Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4600)
З потоку життя (7298)
Душі криниця (4291)
Українці мої... (1719)
Резонанс (2369)
Урок української (1007)
"Білі плями" історії (1873)
Крим - наш дім (1481)
"Будьмо!" (273)
Ми єсть народ? (257)
Бути чи не бути? (479)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (284)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
КАРТИНИ, НАМАЛЬОВАН╤ СЕРЦЕМ
Укра╖нськ╕ митц╕ – це потужна сила, яку не можна знец╕нювати…


СУМНА ОС╤НЬ
Наш╕ традиц╕╖


ГОВОРИТИ. МОВЧАТИ.
Чи здатн╕ ми слухати, коли мистецтво промовля╓?..


МИСТЕЦЬКИЙ Г╤МН НЕЗЛАМНОСТ╤
Автори представлених роб╕т - художники, як╕ п╕шли захищати Укра╖ну…


ПОРА НА В╤ДПОЧИНОК...
Наш╕ традиц╕╖




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #20 за 17.05.2013 > Тема "Душі криниця"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#20 за 17.05.2013
Б╤ЛЯ ОТЧОГО ПОРОГА

Л╕тература

Сейран Сулейман — один з наймолодших сучасних кримсько-татарських письменник╕в. Нещодавно йому виповнилося тридцять три. Народився в╕н 18 лютого 1979 року в м. Кува Фергансько╖ област╕ Узбекистану. В╕д 1991 року живе в Криму в селищ╕ Зуя Б╕лог╕рського району. Зак╕нчив Кримський державний ╕нженерно-педагог╕чний ун╕верситет (в╕дд╕лення кримськотатарсько╖ мови та л╕тератури). Працю╓ в редакц╕╖ газети «Янъи дюнья» («Новий св╕т»). Учасник всеукра╖нських сем╕нар╕в молодих автор╕в, що в╕дбулися в Ялт╕, Коктебел╕, та конкурсу молодих л╕тератор╕в «Гранослов-2003». У Ки╓в╕ побачила св╕т двома мовами — кримськотатарською та укра╖нською — перша зб╕рка в╕рш╕в «У тво╖х очах я зор╕ бачив» («Сенинъ козьлеринъде йилдизлар корьдим», 2003 р.).
Сво╖ перш╕ л╕тературн╕ проби пера Сейран писав рос╕йською та турецькою мовами. Але щаслива доля звела його з в╕домим кримськотатарським поетом Юнусом Кандимом (на жаль, уже пок╕йним), який дав поету-початк╕вцю к╕лька урок╕в з в╕ршописання, прищепив йому любов до сво╓╖ р╕дно╖ мови — кримськотатарсько╖.
Ось як про це згаду╓ сам Сейран: «Ще будучи студентом третього курсу, якось, зав╕тавши до редакц╕╖ газети «Янъи дюнья», я познайомився з поетом Юнусом Кандимом. Ця зустр╕ч зм╕нила все мо╓ життя, ╕ за це я вдячний дол╕... Ю. Кандим заходився вчити мене аз╕в журнал╕стики, навчав, як л╕тературною мовою писати статт╕. Для мене це було неабияк важливо. Прочитавши мо╖ перш╕ в╕рш╕ (а вони були ще дуже слабеньк╕, та й помилок у них не бракувало), Юнус-ага не в╕дкинув ╖х, не сказав «облиш ти це д╕ло, друже», а навпаки, давав поради, показував на прикладах, як краще висловлювати свою думку у в╕ршев╕, як не стати рабом рим. Порекомендував мен╕ в╕дв╕дувати л╕тературне об’╓днання «╤льхам» («Натхнення»), яке сам створив 1999 року на баз╕ б╕бл╕отеки ╕мен╕ ╤. Гаспринського. А 2000 року наш клуб випустив у видавництв╕ «Доля» зб╕рник поез╕й молодих кримськотатарських поет╕в, де видрукували й мо╖ в╕рш╕».
Зв╕дтод╕ минуло б╕льше десяти рок╕в. За цей час Сейран видав зб╕рку поез╕й «Уч кальб╕м» («Лети, мо╓ серце!»), зб╕рку поез╕╖ ╕ прози «Джемден б╕р авуч» («Приг╕рщ ╕з ц╕лого), брав участь в поетичних фестивалях Туреччини. Його в╕рш╕ ув╕йшли до двомовно╖ антолог╕╖ кримськотатарсько╖ поез╕╖ Х╤╤╤-ХХ стол╕ть «Кунештен бир парча» («Окрушина сонця», К. 2003). У 2003 роц╕ Сейрана Сулеймана було прийнято в члени Нац╕онально╖ сп╕лки письменник╕в Укра╖ни. В╕н пробу╓ сво╖ сили ╕ в перекладацтв╕, зокрема, переклада╓ кримськотатарською мовою твори молодих укра╖нських поет╕в Богдана Пол╕щука та Ганни Ковальчук, з якими подружився п╕д час нарад молодих письменник╕в у Ялт╕ та Коктебел╕ (2001-2002).
А сьогодн╕ ми хочемо уперше познайомити читач╕в з проза╖ком Сейраном Сулейманом, подаючи в переклад╕ укра╖нською одне з його опов╕дань, присвячених нелегк╕й дол╕ депортованого в травн╕ 1944 року кримськотатарського народу. «Я вважаю, — каже Сейран, — що л╕тературн╕ твори — поетичн╕ чи прозов╕ — повинн╕ нести позитивн╕ емоц╕╖, добро. А т╕ твори, п╕сля прочитання яких хочеться книжку з ними сховати чимдал╕, геть з очей, — вони не для мене».
Отож Сейран Сулейман вимогливий ╕ до себе, ╕ до свого письма. ╤ в цьому перекону╓шся, читаючи його опов╕дання «Б╕ля отчого порога», сповнене щемкого болю ╕ людського сп╕вчуття до дол╕ депортованого стал╕нським режимом кримськотатарського народу.

Сейран СУЛЕЙМАН
Б╤ЛЯ ОТЧОГО ПОРОГА

ОПОВ╤ДАННЯ

Коли бабуся Гульзаде з╕йшла на потр╕бн╕й ╖й станц╕╖, сонце вже простягало земл╕ сво╓ яскраве тепле пром╕ння. Народу довкола було багато — хтось уже при╖хав, а хтось, навпаки, т╕льки готувався в╕д’╖жджати. Старенька довго добиралася до цього м╕сця. ╥хала по╖здом не з одною пересадкою. В дороз╕ вона погано спала. В голов╕ була лиш одна думка — будь-що встигнути д╕статися до свого батьк╕вського дому!
На зал╕зничн╕й станц╕╖ бабуся Гульзаде с╕ла до автобуса ╕ вже за годину з╕йшла на зупинц╕, неподал╕к в╕д яко╖ було те село, в якому вона народилася р╕вно с╕мдесят рок╕в тому. Наближаючись до села, л╕тня ж╕нка пильно вдивлялася в довколишню м╕сцев╕сть, н╕би хот╕ла переконатися, чи сюди вона втрапила. Тут на одн╕й з вулиць був батьк╕вський д╕м.
Гульзаде йшла пов╕льно. На душ╕ була ╕ рад╕сть, ╕ хвилювання, ╕ нав╕ть якась тривога, причину яко╖ сама не могла зрозум╕ти. Всього м╕сяць тому ╖╖ виписали з л╕карн╕, ╕ перенесена на серц╕ операц╕я ще зр╕дка давалася взнаки. Звичайно, якщо л╕кар╕ д╕знаються про ╖╖ «мандр╕вку», вони будуть дуже невдоволен╕.
Бабуся Гульзаде роззиралася навс╕б╕ч ╕ не в╕рила сам╕й соб╕. Зараз вона знову йшла сво╖м селом, н╕би й не було розлуки. Розлуки, що тривала ц╕ле життя — ш╕стдесят рок╕в... За цей час багато забулося, але не все стерлося з пам’ят╕. Особливо з при╓мн╕стю згадуються дитяч╕ роки, безтурботн╕, щаслив╕ дн╕. «Треба ж, — м╕ркувала вона. — Ще недавно я б╕гала в цих м╕сцях, ще недавно я була маленькою д╕вчинкою з довгими косами, а тепер...»
Ах, час, дорогоц╕нний час, який ми часто-густо не ц╕ну╓мо. ╤нколи хот╕лося б щось вернути, щось поправити, та вхопитися вже н╕ за що — все минуло безповоротно. Т╕льки лиш почина╓ш усв╕домлювати ц╕ну часу, а його вже майже не лишилося...
«Зв╕дси брат ╕ батько п╕шли на в╕йну, зв╕дси нас з мамою ╕ сестрою Хат╕дже вивозили разом з╕ вс╕ма...»
Старенька нав╕ть не пом╕тила, як з ╖╖ очей викотилася горошина першо╖ сльози. «Н╕, я об╕цяла соб╕, що не буду плакати! Я повинна берегти сили, аби д╕статися до р╕дного отчого дому», — умовляла вона себе.
М╕сцев╕ жител╕, що зустр╕чалися ╖й, уперше бачили в сво╓му сел╕ цю ж╕нку ╕ дивувалися, що вона йшла заплакана, пильно вдивляючись в кожну хату. Зв╕дки ╖м було знати хто вона й зв╕дки...
Коли бабуся Гульзаде уже майже д╕йшла до хати, в як╕й вона народилася, поряд з нею на досить велик╕й швидкост╕ промчала вантаж╕вка. Курява, що неспод╕вано зд╕йнялася, якийсь час заважала ╖й дихати. Але ж╕нка нав╕ть не зупинилася. Вона взагал╕ не збиралася зупинятися н╕ на хвилину. Тим паче зараз, коли до р╕дного порога лишалися л╕чен╕ кроки. Та й чи могло взагал╕ щось зупинити ╖╖, котра за сво╓ життя пережила ст╕льки труднощ╕в? Н╕, т╕льки не тепер, не зараз!
Щоправда, багато рок╕в тому, коли вона вперше спробувала вернутися до р╕дного дому, це все ж таки сталося. Тод╕ в С╕мферопол╕ ╖╖ разом з с╕м’╓ю — чолов╕ком ╕ двома д╕тьми — затримала кримська м╕л╕ц╕я. Прац╕вники м╕л╕ц╕╖, д╕знавшись, що на п╕востр╕в «самов╕льно переселилася» чергова кримськотатарська родина, тут же викликали сво╓ «високе» начальство. Полковник м╕л╕ц╕╖, який прибув, зажадав, щоб протягом доби родина Юнусових добров╕льно залишила Крим, ╕накше...
Гульзаде ╕ ╖╖ чолов╕к Джелял довго вмовляли полковника не ч╕пати ╖хню с╕м’ю.
— Ми не злочинц╕, ми вернулися на Батьк╕щину, ми все життя трудимось, ми знайдемо роботу ╕ разом з╕ вс╕ма будемо в╕дбудовувати наш Крим...
Але полковника, який звик завжди виконувати накази, заздалег╕дь було про╕нструктовано щодо кримських татар, ╕ в╕н твердо стояв на сво╓му:
— По-перше, Крим не ваш. По-друге, ми чудово об╕йдемося без вас. Н╕хто вас тут не пропише, так ╕ знайте! Сказано — ╖дьте, в мене й без вас багато р╕зних справ. Набридли ви вже вс╕ — ╖м кажуть не можна сюди, а вони все одно л╕зуть ╕ л╕зуть. Т╕льки на минулому тижн╕ ц╕лий «десант» звалився на мою голову — п’ять таких же с╕мей видворив. ╤ от на тоб╕ — ще одн╕ явились, не запилились...
Родина Юнусових не збиралася ╖хати зв╕дти, куди давно мр╕яли вернутися ╕ куди так довго добиралися. Та ба, сили були нер╕вн╕. Додатковий заг╕н м╕л╕ц╕╖, що при╖хав уноч╕, за вже не раз добре в╕дпрацьованим сценар╕╓м, видворив молоду с╕м’ю з Криму. Саме тод╕ к╕лька правоохоронц╕в жорстоко побили ╖╖ чолов╕ка, аби на все життя забув дорогу до Криму. Саме п╕сля цього ╕нциденту Джелял почав часто скаржитися на головний б╕ль. Але жодн╕ л╕ки йому не допомагали.
Якось в Херсон╕, куди вони перебралися, щоб бути якомога ближче до Криму, л╕кар порадив йому по╖хати пол╕куватися до Криму, в Ялту.
— Дякую, л╕карю, — в╕дпов╕в йому Джелял, — я з рад╕стю б, але поки що мен╕ не можна туди...
Л╕кар Анатол╕й Борисович любив людей, н╕коли не д╕лив сво╖х пац╕╓нт╕в за нац╕ональностями. Але в╕н жив ╕ працював у кра╖н╕, яку любив ╕ п╕дкорявся ╖╖ влад╕. А в т╕╓╖ були сво╖ ╕ чуж╕, угодн╕ ╕ невгодн╕ народи. Для тогочасно╖ влади кримськ╕ татари вважалися людьми «другого сорту», як╕ набридали сво╖ми пост╕йними вимогами вернути ╖м Батьк╕вщину. Адже ця влада звикла сама вир╕шувати, в кого де Батьк╕вщина...
Давно вже нема╓ на цьому св╕т╕ ╖╖ чолов╕ка Джеляла. Давно вже д╕ти ╕ внуки бабус╕ Гульзаде роз’╖халися хто куди, ╕ тепер вона самост╕йно д╕сталася туди, зв╕дки н╕хто ╕ н╕коли ╖╖ не прожене.
Бабуся Гульзаде д╕йшла до к╕нця вулиц╕. Прямо перед нею сто╖ть ╖╖ д╕м. В╕н  майже не зм╕нився зв╕дтод╕. Так╕ ж ст╕ни, щоправда, потр╕скан╕ в багатьох м╕сцях, т╕ ж сам╕ в╕кна, той же дах з╕ старо╖ черепиц╕... ╤ все ж д╕м видався ╖й якимось маленьким — у дитинств╕ в╕н був б╕льшим. Та й колодязя у двор╕ чомусь не було. А на подв╕р’╖ н╕чого, окр╕м трави, не росло. Т╕льки велика гор╕шина одиноко стояла на тому самому м╕сц╕ в к╕нц╕ двору. А колись батько розв╕в на цьому м╕сц╕ кв╕тучий сад, де вона маленькою любила гратися. Давно минуло дитинство. Нема саду. Зате сто╖ть батьк╕вський д╕м, росте як ╕ колись гор╕шина, посаджена його руками. ╤ головне — сильна пам’ять.
Бабуся Гульзаде зупинилася навпроти р╕дного дому. Вона довго дивилася на нього ╕ про щось думала. Вираз ╖╖ обличчя пер╕одично м╕нявся, то застигаючи в бол╕сн╕й напруз╕, то жвав╕шав в╕д при╓мних спогад╕в. Вона вдивлялася в кожну деталь дому, двору, начеб спод╕валася там когось побачити. Але в будиночку, певно, давно вже н╕хто не жив. Якимсь порожн╕м ╕ самотн╕м здавався в╕н ╖й. Довго стояла вона б╕ля похило╖ хв╕ртки, не наважуючись ув╕йти до двору. ╤ от, з╕бравшися з духом, ступивши крок в напрямку р╕дного дому, бабуся Гульзаде раптово в╕дчула р╕зкий б╕ль в серц╕. Охнувши, ледве с╕ла б╕ля хв╕ртки. А погляд не в╕дривався в╕д отчого порога...
╤ неспод╕вано дв╕р, який ще хвилину тому був самотн╕м ╕ пустельним, наповнився голосами, лункими звуками сокири. Це батько ╕ брат кололи дрова ╕ про щось серйозно розмовляли. А трохи в╕ддал╕к в╕д них сид╕ла Хат╕дже ╕ гладила сус╕дського кота, вмовляючи його б╕льше не вт╕кати. Ще якась маленька д╕вчинка п╕дбирала на земл╕ гор╕хи, що нападали з високого дерева. Когось вона дуже нагадувала. Хто це?
Бабуся Гульзаде напружилась, збираючись на думках... Та це ж вона сама ╕ ╓! Т╕льки такою д╕вчинкою вона була ш╕стдесят рок╕в тому! Невже таке можливо? Отже, можна повернути час назад, вернутися в дитинство?! На жаль... Як неспод╕вано виниклий м╕раж, картина з минулого так само неспод╕вано зникла. Але в ту ж мить зв╕дкись здалеку долинула красива давня мелод╕я. Бабуся Гульзаде ╖╖ в╕дразу п╕знала. Саме цю п╕сню часто в хвилини зажури сп╕вала ╖╖ мама. А зараз ця мелод╕я стала справжньою розрадою для бабус╕ Гульзаде, здалася такою солодкою, як цукерка, якою зр╕дка балували ╖╖ в дитинств╕. П╕сня лунала наростаючи, перетворюючись для бабус╕ на молитву. «Я д╕йшла до нашого дому, мамо, чу╓ш? Я тут, я вернулась! Як же довго я ждала цього дня — майже все життя! Якою довгою була ця моя дорога додому». Але Всевишн╕й почув мене, в╕н дав мен╕ сили д╕статися до р╕дно╖ дом╕вки...
*   *   *
Увечер╕ того ж дня жител╕ села знайшли на лавочц╕ б╕ля давно запуст╕лого будиночка бездиханне т╕ло незнайомо╖ л╕тньо╖ ж╕нки. Н╕хто так ╕ не взнав, зв╕дки вона при╖хала. Нав╕що якась невидима сила привела ╖╖ до цього дому? Про що вона думала в останн╕ хвилини свого життя? Все к╕нчено, все заспоко╖лось ╕ затихло... В╕днин╕ ╖╖ душа була там, де вже давно були душ╕ вс╕х тих, кого вона знала в╕д дня свого народження, дарованого Богом.

Переклад з кримськотатарсько╖
Данила КОНОНЕНКА

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #20 за 17.05.2013 > Тема "Душі криниця"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=11759

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков