"Кримська Свiтлиця" > #3 за 16.01.2004 > Тема "Українці мої..."
#3 за 16.01.2004
ДЖЕРЕЛО ВІЧНОГО НАТХНЕННЯ
Петро Киричок.
З нагоди 170-річчя від дня народження Степана Руданського
(Продовження. Поч. у № 2).
Та й цього замало. Жахливі події ще більше нагнітаються. Після дванадцятої години ночі появляються мерці. Вони вчиняють між собою запеклу бійку. Страх настільки вражає Оляну, що вона втрачає свідомість і тут же помирає. Дівчина не потрапила на вечорниці, щоб побачитися з коханим Грицем, який над її труною заливається сльозами: Тихий вечір. Дзвін гуде! Тілько піп та дяк іде І проводять домовину, В домовині - ту дівчину, Що бажала вечорниць, І над нею тілько Гриць Як над тілом свої мами, Заливається сльозами. Всі інші епізоди балади виписані за принципами реалістичної естетики з нахилом до відчутної ідеалізації взаємин між дівчиною і хлопцем, зокрема їхнього кохання, якому, взагалі, притаманна сентиментальність: Хлопці часто задивлялись І до неї женихались, Но Оляна, на біду, Всім казала: "Не піду!.." А любила лиш одного: Хлопця Гриця молодого, І любила не на гріх, - Він найкращий був зі всіх. То був хлопець чорноокий, І хороший і високий, І рум'яний на лиці, - Молодець із молодців!.. Гриць з Оляною кохались; І на празник, як прощались Перед коршмою колись, Обіцялися зійтись, Як начнуться вечорниці У Тетяни-молодиці. Ідеалізація закоханих властива для українського фольклору, який відчутний у сюжетній основі балади "Вечорниці", а також в її побудові та змалюванні образної системи. Кохання є не що інше, як духовна, емоційна, моральна і психологічна піднесеність людини, особливо молодої. Ця тема розроблюється і в баладі "Упир". Почуття кохання в ній опоетизовуються як така духовна сила людини, з допомогою якої вона в змозі подолати неабиякі труднощі, в тому числі й найпідступніше зло. В центрі сюжету балади перебувають дві реальні, зримі постаті - юнак Івась і вродлива вдовина дочка Ганнуська. Їхню вроду і кохання С. Руданський не лише опоетизовує, а й ідеалізує в стилі українських народних інтимних і любовних пісень: Бо ж то личко, як калина, Брови, як шнурочки, Очі чорні, ще чорніші Осінньої ночки. Як погляне - сам не знаю, Що зо мною діє! Мила думка в головоньці, І серденько мліє. Але мати Ганнуськи стає на перешкоді кохання дочки з Івасем. За допомогою освяченого зілля вона зводить Івася зі світу білого. Та й після смерті Ганнуся не цурається милого. Вона навіщає його могилу і, зрештою, викликає Івася з домовини. Картини подорожування закоханих наснажені елементами фантастики, які, щоправда, позбавлені страхітливості. Здолавши межу смерті, Ганнуся, на- зло ворогам, навіки з'єднується з милим у могилі:
І розплелася дівчина - Ніби на весілля; І розплелась: витрясає Свяченеє зілля! Появився зараз милий В лужку зелененькім. Він приїхав по милую Конем вороненьким. "Як ся маєш, моя мила? Поїжджай зо мною. Зле тобі на світі жити - Возьму тя з собою. В мене хата тепленькая, Всього їсти, пити... Їдь зо мною, Ганнусенько, Будем разом жити..." І сідає дівчинонька В годину лихую... Везе вмерлий неживого, З неживим живую. І приходить на могилу - Могила розкрилась: Там з Івасем Ганнусенька На смерть положилась.
В баладі наявні реалістичні, райдужно-сентиментальні, ідилічні і, навіть, вражаючі фантастикою картини, які виписані з допомогою народно-пісенної лексики з легкою мелодійною римою. Кілька фольклорних мотивів покладено в основу сюжету балади "Хрест на горі", які розроблювалися письменниками різних літератур. Це - мотиви ідилічного, неподільного кохання, запродання душі нечистому і запалої крізь землю церкви, які наявні в баладах І. Срезневського "Корній Овара", Л. Боровиковського "Ледащо", А. Метлинського "Підземна церква". Одначе С. Руданський ці мотиви оброблює оригінально, майстерно, надаючи перевагу народній уяві і народним поглядам на взаємовідносини між закоханими - дівчиною і хлопцем. Ця балада С. Руданського - сюжетна. Її елементи визначаються досить легко і чітко, що, безперечно, вплинуло на структуру твору, яка є стрункою, логічною і, до певної міри, традиційною для баладного жанру. В експозиції у фольклорному стилі вимальовуються центральні постаті твору - вродливої дочки старого рибалки Лободи Акилини і бахура Трохима. Досить влучно, з майстерним застосуванням народної лексики, виписуються їхня приваблива зовнішність і характери, які властиві для молодих сердець, прагнучих до палкого і нестримного кохання. Наведемо відповідні уривки з твору:
У них іще дочка була, Дочка хороша Акилина. Вона лиш тілько розцвіла І була чари - не дівчина!.. Рум'яна, гарна на лиці, Хороша, з чорними бровами, Вона сушила молодців Своїми ясними очами. "Хороший, гарний, молодий, Смуглявий, з чорними очима!.. Скажи мені: ти хто такий?" - Його спиталася дівчина.
Зав'язка подальших подій у творі випливає безпосередньо з діалогу Акилини і Трохима, який їх не зблизив, а віддалив. Та незважаючи на роз'єднаність, нестримне почуття кохання у них не згасає. Потяг молодих сердець настільки бажаний і сильний, що вони обирають великодній святковий день, коли усім можна прощати все і цілуватися, для свого зближення і з'ясування майбутньої долі: Настав Великдень. Знов Трохим
З своїми чорними очима!.. По службі божій. Щиро з ним Поцілувалася дівчина. І писанок і крашанок - Всього Трохиму надавала. І з поликами рушничок В зелені свята обіцяла.
Здається, що випадковий конфлікт зглажено і доля закоханим посміхається. Та на заваді молодим стає давня народна традиція. Багатий рибалка Лобода не дозволяє своїй єдиній доньці Акилині одружуватися з бідним парубком Трохимом, який є дитиною позашлюбною - байстрюком, бахуром. До таких дітей, як і до їхніх матерів, народ ставився виключно негативно. Але дівоче серце, коли воно щиро кохає, діє наперекір всіляким традиціям. Батьки ж - навпаки:
І сплила мова, як вода, І просять дочку за Трохима. Тут як піднявся Лобода, Як подививсь на них очима! "То що? на кпи берете нас?! Ніби Трохима ми не знаєм? Вертайтесь, люди, в добрий час! За бахура дочки не маєм!.." Набрались старости встиду, Трохим нещасний похилився, Ідуть із хати - й на біду, Гарбуз за ними покотився!..
Емоційно-психологічне напруження в баладі ще більше загострюється. Вузол соціальних, етичних і романічних подій у творі міцно зав'язується. Створюється враження, що ніякого виходу персонажі не відшукають, що розлучення для них неминуче. Але автор повертає розвиток сюжету в інше, діаметрально протилежне, але передбачене в народних переказах і оповіданнях русло. Щоб одружитись з коханою Акилиною, Трохим вимушений запродати тіло і душу нечистому, який допоможе йому стати заможним і жити не лише в достатках, а й бути багатим:
"Ти не журися!..- біс сказав, - Для тебе все чинити мушу. Но треба, щоб ти мні записав, Як знаєш сам, і тіло й душу..." "Як тра, то тра! Но ти гляди: Я терміну не назначаю. Тоді по душу приходи, Як свою смертію сконаю".
Гострота емоційно-психологічного напруження у баладі знову спадає, Акилина з Трохимом живуть заможно і щасливо. Батьки примирилися з своєю долею і незабаром померли. Але Трохима увесь час непокоє вчинок - запродання душі нечистому. Як йому бути, що робити, яким шляхом іти? Чи християнсько-благочестивим - покаятися перед Богом, чи продовжувати в добрі чекати смерті й відда-ти запродану душу нечистій силі? Все це ятрить душу Трохима і він вирішує покаятися - будує за власні кошти церкву, висвячує її і ставить на куполі хрест. І Бог із неба зголосив:
"Трохима душу я прощаю За то, що церкву збудував, І вас і церкву я приймаю!.."
(Далі буде).
"Кримська Свiтлиця" > #3 за 16.01.2004 > Тема "Українці мої..."
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=1641
|