"Кримська Свiтлиця" > #21 за 24.05.2013 > Тема "Урок української"
#21 за 24.05.2013
«ЩОБ НАШЕ СЛОВО НЕ ВМИРАЛО...»
Сьогодн╕ — день слов’янсько╖ писемност╕ ╕ культури
Мова про мову
Спочатку, як в╕домо, було слово. Усне слово, за допомогою якого люди сп╕лкувалися м╕ж собою, передавали в╕д покол╕ння до покол╕ння казки, легенди, п╕сн╕. ╤ хтозна, чи усе те багатство д╕йшло б до нас ╕з глибини стол╕ть, чи змогли б ми нин╕ насолоджуватися чарами т╕╓╖ неперебутньо╖ усно╖ народно╖ творчост╕, якби наш╕ далек╕ пращури не навчилися все те записувати буквами спочатку на берест╕, а згодом ╕ на папер╕. В ╕стор╕╖ ╓ чимало приклад╕в, коли ц╕л╕ народи не вм╕ли записувати на пап╕р мовлене ними. Адже пам’ята╓мо стародавн╕х ск╕ф╕в, котр╕ населяли наш╕ ж таки п╕вденн╕ кра╖, як╕ вм╕ли виготовляти чудесн╕ прикраси ╕з золота, але, на жаль, вони не залишили нам у спадок жодно╖ писемно╖ пам’ятки. ╤ ми н╕чого не можемо прочитати про те, як жили, що робили на сво╖й земл╕ ц╕ люди, як╕ ╖хн╕ уподобання, яких п╕сень вони сп╕вали, як захищали свою землю. У цього народу не було сво╓╖ писемност╕, не збереглася його мова. А без мови — нема народу, обрива╓ться його житт╓ва нить. ╤ як же ми, нин╕ сущ╕, завдячу╓мо батькам нашо╖ слов’янсько╖ писемност╕ — двом святим р╕вноапостольним просв╕тникам братам Кирилов╕ та Мефод╕ю, котр╕ в IX стол╕тт╕ створили слов’янську азбуку, за допомогою яко╖ стало можливим писати книги, л╕тописи, а отже, й творити нашу ╕стор╕ю ╕ культуру, передавати письмово сво╖ думки, мр╕╖, спод╕вання. Б╕ля першоджерел укра╖нсько╖, як ╕ рос╕йсько╖, б╕лорусько╖, болгарсько╖ й сербсько╖ писемност╕, що нею користу╓мося ус╕ ми й зараз, враховуючи три велик╕ алфав╕тно-орфограф╕чн╕ реформи — Петровську (1708-1710), Академ╕╖ наук (1735 ╕ 1785) та радянську (1917-1918), — стояли оц╕ два просв╕тител╕ — Кирило ╕ Мефод╕й. Тож ╕ не дивно, що ╕менами ╖х було названо Кирило-Мефод╕╖вське товариство, утворене в грудн╕ 1845 — с╕чн╕ 1846 р. в Ки╓в╕, серед програмних положень котрого було й проведення широко╖ просв╕тницько╖ роботи — заснування шк╕л з р╕дною мовою навчання, видання книжок ╕ пос╕бник╕в для простого народу. Учасники цього товариства, серед яких були Микола Костомаров, Пантелеймон Кул╕ш, Тарас Шевченко, мр╕яли про т╕ часи, коли «в╕дкри╓ться широке поприще для нашо╖ словесност╕, коли мова збагатиться до такого р╕вня, що не т╕льки в╕тчизняна й св╕това ╕стор╕я, але й точн╕ науки викладатимуться укра╖нською мовою». Великий наш нац╕ональний ген╕й Тарас Шевченко п╕дн╕с укра╖нське слово до висот св╕тових, щиро оп╕кувався його майбутн╕м: «Щоб наша правда не пропала, щоб наше слово не вмирало». Його книга «Кобзар» стала для багатьох букварем — книгою, за якою вчилися ╕ вчаться понин╕ читати, любити свою землю, св╕й народ. Мова Шевченкових твор╕в — то жива мова нашого народу — джерельно чиста, житт╓дайна, сонячна. «На весь «Кобзар», як влучно п╕дм╕тив наш великий сучасник, продовжувач славних Шевченкових традиц╕й Олесь Гончар, — ви не знайдете жодного вульгаризму, брутального слова, жодного рядка, що його ви не могли б прочитати в присутност╕ матер╕, д╕тей чи подарувати цей тв╕р сво╖й цнотлив╕й наречен╕й». Краса нашо╖ мови, ╖╖ милозвучн╕сть, писемн╕сть, ╖╖ лексичне багатство г╕дно поц╕нован╕ найвидатн╕шими л╕нгв╕стами св╕ту, укра╖нська книга, п╕сня знан╕ ╕ шанован╕ серед багатьох людей земл╕. ╤ як же прикро, коли сам╕ укра╖нц╕ так недбало ╕ байдуже ставляться до сво╓╖ мови: зам╕сть розширення лексичного д╕апазону у повсякденному вжитку звужують його до обмежених словесних стереотип╕в, заяложених штамп╕в, користуються убогим суржиком ╕ жаргон╕змами. А щонайг╕рше — зовс╕м забувають або зр╕каються материнсько╖ мови. Так ╕ хочеться гукнути: люди добр╕, доля р╕дно╖ мови залежить в╕д вас самих. Люб╕ть ╖╖, береж╕ть, плекайте. Не будьте безр╕дними ╤ванами, шануйтеся в сво╖й р╕дн╕й в╕тчизн╕, то й в╕тчизна буде вам завжди р╕дною мат╕р’ю, а не мачухою. Нин╕ серед пол╕тик╕в та депутат╕в р╕зних р╕вн╕в точиться чимало розмов, щоб ╕ укра╖нська, ╕ рос╕йська мови були в Укра╖н╕ державними. Переконаний, що в ╓дин╕й укра╖нськ╕й держав╕ ма╓ бути й одна-╓дина державна мова — укра╖нська. Так само, як ╕ в ╕нших кра╖нах, — в Рос╕╖ — рос╕йська, в Польщ╕ — польська, в Англ╕╖ — англ╕йська, у Франц╕╖ — французька ╕ т. д. Часто можна почути: а он Швейцар╕я ма╓ аж три державн╕ мови... Так, кажуть, ма╓. Але ж ╕ вимага╓ться державними законами обов’язково знати ус╕ т╕ три державн╕ мови... Коли вже хочеться мати ╕ в Укра╖н╕ дв╕ державн╕ мови, то мають бути й закони про обов’язкове вивчення цих двох державних мов, без знання яких жоден чиновник не мав би права працювати на державн╕й посад╕. Так само й учн╕ шк╕л та студенти виш╕в мали б за обов’язок вивчати ц╕ дв╕ мови, обов’язково складати з них екзамени. А стосовно Криму — то тут, мабуть, сл╕д було б мати три державн╕ мови — укра╖нську, рос╕йську та кримськотатарську. ╤ так само обов’язково ╖х ус╕ три вивчати ╕ в╕льно ними волод╕ти, бо який же то буде державний службовець, якщо в╕н не знатиме державно╖ мови? Одна знайома рос╕янка каже, що в Криму як ╕ загалом в Укра╖н╕ ╖й н╕хто не забороня╓ розмовляти ╖╖ р╕дною рос╕йською мовою. От т╕льки дитина змушена вивчати державну укра╖нську, обурю╓ться вона... Але ж, окр╕м укра╖нсько╖, дитина вивча╓ ще й англ╕йську, н╕мецьку чи французьку... ╤ на те нар╕кань нема. Чому ж невдоволення т╕льки укра╖нською? Невже дитина не збира╓ться жити й працювати в сво╖й держав╕? Невже по╖де в Англ╕ю, Н╕меччину, Франц╕ю? Дай, Боже. Хтось, може, й по╖де, а хтось ╕ н╕... То ким же вона буде без знання державно╖ мови в сво╖й держав╕? Де готу╓ться вчитися, працювати? Таке несерйозне ставлення до вивчення державно╖ укра╖нсько╖ мови побуту╓ серед д╕тей переважно з рос╕йськомовних родин. А от кримськотатарськ╕ д╕ти показують непоган╕ знання з державно╖ укра╖нсько╖ мови, багато з них добре нею волод╕ють, нав╕ть пишуть художн╕ та шк╕льн╕ твори, серйозно готуються стати повноправними громадянами кра╖ни, в як╕й живуть, з якою пов’язують сво╓ майбутн╓. В Криму проживають сотн╕ тисяч укра╖нц╕в, а як не парадоксально, мають найменшу к╕льк╕сть сво╖х укра╖номовних шк╕л, пер╕одичних видань, книг... Х╕ба не час влад╕ вир╕шувати ц╕ проблеми? Поклада╓мо на не╖ сво╖ велик╕ над╕╖ ╕ спод╕вання... 24 травня — свято — День слов’янсько╖ писемност╕ ╕ культури. Згадайте ╕мена великих просв╕тител╕в — Кирила ╕ Мефод╕я, як╕ принесли нам св╕тло знань, котре незгасним вогнем пломен╕╓ п╕д високочолим слов’янським небом.
Данило КОНОНЕНКО
Володимир СОСЮРА ДО БРАТА
На мов╕ наш╕й дня печать. Вона — як сяйво серед ноч╕... ╥╖ не можна забувать, Вона — душ╕ тво╓╖ оч╕. ╢дна╓ з п╕снею в гаю Вона з життям тебе любовно... Коли ж забудеш р╕дну мову, Загубиш душу ти свою. Коли йдучи з труда дороги, Слова не т╕ вкладеш в уста, Немов п╕джак з плеча чужого Для тебе мова буде та. Немов чужого саду в╕ти, Т╕╓╖ мови пишний цв╕т. Не зможеш нею ти творити, Знання засвоювать як сл╕д. Н╕чним з╕в’янеш синьогубцем... На мов╕ наш╕й дня печать. Нац╕ональним самогубцем Невже ти, брате, хочеш стать! Яке прекрасне р╕дне слово! Воно — не св╕т, а вс╕ св╕ти... Шевченка мову ╕ Франкову Невже п╕д ноги кинеш ти? Невже забудеш слово «мати», Ту, що дала тоб╕ життя, ╤ п╕деш, наче т╕нь крилата, Блукати в тьм╕ без вороття. У небуття п╕деш, в н╕куди, Сл╕пим до сонячних висот. Невже народ м╕й мову губить?! Не в╕рю я! Це не народ! Окрем╕ люди. ╥м не знати Сяйливих творчост╕ висот, ╤ хай людей таких багато, Але нас б╕льше! Ми — народ! Я в╕рю в тебе, моя мати, М╕й Бог, що дивиться з висот. В народ╕в ╕нших старцювати Пов╕к не буде м╕й народ! Н╕, наша мова не загине, ╥╖ не знищать сили зл╕! Ти власним св╕том, Укра╖но, С╕яти будеш на земл╕.
"Кримська Свiтлиця" > #21 за 24.05.2013 > Тема "Урок української"
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=11777
|