"Кримська Свiтлиця" > #5 за 30.01.2004 > Тема "Українці мої..."
#5 за 30.01.2004
ДЖЕРЕЛО ВІЧНОГО НАТХНЕННЯ
Петро Киричок.
З нагоди 170-річчя від дня народження Степана Руданського
(Продовження. Поч. у № 2 - 4).
Одначе покаранням душогуба балада не завершується. Трагічні ситуації продовжують наростати, хоча для них, здається, уже і немає підстав, оскільки ця ж сама гадюка вжалила і Любу, яка, востаннє прощаючись з прахом коханого, цілує його кістки: І вчепилась, і зачала Гіркенько ридати, Сухі кості цілувати, К серцю пригортати. Бог із нею? Видно, доля Так її судила: І дівчину наостанок Гадина вкусила. Вмираюча дівчина не жахається і не скаржиться на свою долю, бо вона вічно тепер буде разом з тим, кого любила. Конфліктна ситуація між закоханими Любою і Якимом та їхнім ворогом і згубником Данилом завершується розв'язкою в дусі благочестивої християнської моралі - всепрощення гріхів усім, в тому числі і запеклим ворогам, оскільки, як говориться в "Євангелії", "гнев гнездится в сердце глупых". Народ не тримає зла на мертвого. Усіх загиблих ховають в одній могилі: "Отче наш" всі зговорили, "Пресвятая діво", Опускають в гріб Якима І кладуть наліво... А направо положили Грішного Данила; Межи ними помістилась Дівчинонька мила... Остаточний фінал балади є не що інше як звернення автора до всього християнського миру шанувати померлих нащадків, тоді й тебе будуть пам'ятати і шанувати: Заросла вже та могила, І дубки схилились. Вже померли й тії люди, Що за них молились. Но, прохожий! хто б ти не був, Не забудь, небоже! Хоть подумай іздихнувши: "Пом'яни їх, Боже!.."Сюжет балади "Люба", як бачимо, в основі своїй реалістичний, але забарвлений фантастикою фольклорною і релігійною. Вчинки персонажів вмотивовані соціально і психологічно. Поетика цього твору є, очевидно, найбільш довершеною. Баладу "Тополя" С. Руданський написав у 1859 році в Петербурзі, де він, як відомо, в цей час навчався в медико-хірургічній академії і де жив тоді Т. Шевченко після повернення із заслання. Саме перебування геніального українського Кобзаря в столиці російської імперії не могло не вплинути на творчість письменників різних літератур. Студент С. Руданський знав про це, ймовірно, що й відшуковував якісь шляхи і методи для зближення з Т. Шевченком і не знаходив їх, студіюючи замість цього його твори. Не випадковим тому, мабуть, є й створення балади "Тополя", мотив якої дещо нагадує баладу Т. Шевченка "Утоплена". В обох творах злою силою виступає рідна мати. У Т. Шевченка вона розпутна, безсердечна, заздрить вроді своєї дочки Ганнусі, біля якої увиваються парубки, запрошує її купатися і безжалісно утоплює, хоча й самій не вдається врятуватися. У С. Руданського мати приревнувала сина до невістки, майже силоміць відправила його в далекі краї за захованим ще прадідом золотим скарбом ніби для того, щоб її, коли помре, поховати, а окрім того, ще й: Треба гробу, треба й неба, Треба й заховати, Треба вбогим і за душу Грішную подати. Під час тривалого і небезпечного подорожування Івася його дружина народила дитину. Скориставшись відсутністю сина, мати прокляла і закляла невістку з немовлям, перетворивши її у тополю, сподіваючись, що син, коли повернеться, лише її буде любити, лише її буде поважати і лише про неї буде турбуватися. Але чаклунство не могло затьмарити світлого і палкого кохання Івася до своєї дружини. Він, повернувшись і довідавшись від матері, що невістку з дитиною забрав Бог, страждає і свого ставлення до матері не змінює. Він поважає її як матір, а дружину кохає. Але зла мати на цьому не заспокоюється. Вона змушує сина зрубати тополю і зробити з неї домовину. І лише тоді, коли Івась почав гострою сокирою зрубувати тополю, то дізнався, що вона є його дружиною, яку закляла мати і від якої він тепер відрікається, промовляючи: "Будь здорова моя ненько! Будь здорова, мила! Погубила ти невістку Й мене погубила!" "Ой лишенько моє тяжке! Куди ж бо ти, сину? А як же я, стара баба, Без тебе загину?" "По невчасі тії жалі! По невчасі, мати!.. А про теє не журися, Як тобі вмирати: Твоя хата буде гробом, Сама ти - вмерлою, А співати - заспівають Круки над тобою..." Як Т. Шевченко, так і С. Руданський по-народному, з використанням мовно-стилістичних засобів українських народних пісень, засуджує жінку, яка втрачає материнські почуття до дитини й знущається над нею, чого їй ні народ, ні Бог пробачити не можуть. Сюжет балади "Верба" теж має відчутну фольклорну основу з нахилом до лірико-романтичного змалювання подій, зокрема стосунків між братом і сестрою, які: Жиють на горбочку Малі сиротята; Жиють собі, кохаються, Як голубенята. ...Сестра вдома господарює, а брат полює і цим вони живуть. Та раптом стосунки між сестрою і братом різко змінилися, погіршилися. Причиною цьому став хлопчина чорнявий, якого сестра покоха-ла. Брат же не зміг їй пробачити відступництва, порушення родинного спокою, прокляв ту кладку через річку, якою ходив до неї коханий: Бодай же ти, кладко, Гниллям перегнила, Що ти мене, молодого, Сестриці згубила! Бодай ти, нелюбий, З кладки повалився І топився - не втопився, Дубом одубився!.. Та першою на закляту кладку стала сестриця, повертаючись з побачення з милим, провалилася і втопилася. Як і в народних піснях, вона перетворилася на вербу і прохає брата: "Верби не рубати, Трави в полі не косити, Терну не зривати:Верба над водою - То тіло дівоче, ... Трава - коси мої русі, А терен - то очі". Такий фінал цього мистецьки довершеного твору з легкою мелодійною і гнучкою пісенною римою. Хоча, слід відзначити, в окремих літературознавчих працях наявні інші оцінки балад С. Руданського петербурзького періоду. "Навпаки, - відзначає Ю. Цеков, - порівняно з "Любою", написаною у 1854 році, "Тополя" і "Верба" значно слабші саме з точки зору соціальної мотивації конфлікту. В останніх маємо лише конфлікт, що випливає з суто егоїстичних рис характеру в одному випадкові матері щодо сина, в другому - брата щодо сестри. Обоє вони, мати і брат, стоять на шляху до здійснення щастя своїх близьких". Можливе, звичайно, й таке розуміння образів матері і брата в цих творах. Але ж в дійсності такі ситуації були і життєвими, і реальними. Вони оспівані у фольклорі, яким С. Руданський плідно користувався у своїй творчості і зокрема під час праці над розглядуваними творами. У баладі "Купці", яку окремі літературознавці відносять до жанру поеми, С. Руданський, користуючись народною фантастикою, підносить досить важливу морально-етичну проблему, яка до певної міри впливає на характер людини, її поведінку, вчинки і закликає до правди, до поваги, розсудливості в будь-яких діях, щоб нікому не спричинити нічого злого, неприємного. Цим самим поет відстоює гуманні відносини в суспільстві. Як і в попередніх творах, так і в баладі "Купці" конфлікт ґрунтується на родинних відносинах. Бідні брат і сестра задумали розбагатіти, стати купцями. Вони позичають грошей в багатого брата, з обов'язковою подвійною віддачею, споряджають пароплав, закуповують чимало різних товарів і торгують у багатьох заморських країнах, нагромаджують немалий капітал і припливають до рідного берега, де їх уже очікував старший брат, сподіваючись отримати значний зиск від боргу. Але, почувши з пароплава голос рідних: "А що? буде штири мірки?" "А бо що, як буде?" "Таж братові треба дати!" "А чорта у груди!"
(Далі буде).
"Кримська Свiтлиця" > #5 за 30.01.2004 > Тема "Українці мої..."
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=1699
|