Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4450)
З потоку життя (7293)
Душі криниця (4124)
Українці мої... (1659)
Резонанс (2120)
Урок української (1006)
"Білі плями" історії (1847)
Крим - наш дім (1046)
"Будьмо!" (271)
Ми єсть народ? (241)
Бути чи не бути? (320)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (206)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ХУДОЖН╢ ЗОБРАЖЕННЯ «МОВНОГО РЕЙДЕРСТВА» У ПОЕТИЦ╤ ╤ВАНА НИЗОВОГО
╤ван Низовий – один ╕з найяскрав╕ших творц╕в художнього слова друго╖ половини ХХ –...


ЛИШ ЧЕКАЛИ Б НА МЕНЕ ДИТЯЧ╤ ДОПИТЛИВ╤ ОЧ╤, ╤ ДЗВ╤НКИМ «ДОБРИЙ ДЕНЬ!» ПОЧИНАВСЯ ЩОРАЗУ УРОК…
Дякую тоб╕, вчителько, що розв╕яла м╕й смуток, що допомогла мен╕ перебороти особист╕ негаразди...


ТАРАС ШЕВЧЕНКО ╤ ВОЛОДИМИР СОСЮРА
...використовуючи образи Шевченка, Сосюра не вдавався до ╖хн╕х простих рем╕н╕сценц╕й, а творчо...


«ВЧИТЕЛЬКО МОЯ, ЗОРЕ СВ╤ТОВА!»
Про талановитого молодого педагога — вчителя укра╖нсько╖ мови ╕ л╕тератури...


«…МЕН╤ ╤ ВДЕНЬ, ╤ ВНОЧ╤ СНИТЬСЯ ОТА БЛАГОДАТЬ НАД ДН╤ПРОМ…»
ОБРАЗ УКРА╥НИ В ТВОРЧОСТ╤ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #21 за 19.05.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#21 за 19.05.2006
БОЛ╤ТИ БОЛЕМ СЛОВА НАШОГО...
Роксолана ЗОР╤ВЧАК

(Продовження. Поч. у № 8 - 20).

  Дон чи Д╕н?

  Хоча форма «Дон» поширена в сучасн╕й укра╖нськ╕й мов╕, все ж доречн╕ша форма «Д╕н»: ╖╖ знаходимо в Т. Шевченка («Чумаки на Д╕н п╕шли») та в «Енциклопед╕╖ укра╖нознавства» (т. 2, с. 522).

  Мар╕уполь - Терноп╕ль

  На перший погляд, в╕дм╕нн╕сть в останньому склад╕ цих назв двох укра╖нських м╕ст може насторожувати (декому, сердешному, й русизм тут ввижа╓ться!). Але досить глянути на них очима л╕нгв╕ста, ╕ все ста╓ на сво╖ м╕сця. Р╕ч у тому, що у словах грецького походження ма╓мо ус╕чену форму грецького ╕менника «пол╕с», що означав певну форму орган╕зац╕╖ сусп╕льства в стародавн╕х Грец╕╖ та Рим╕. Саме тому ╓ «Мар╕уполь», «С╕мферополь», «Севастополь». У назвах «Ямп╕ль», «Терноп╕ль», «Борисп╕ль» останн╕й склад - це родовий в╕дм╕нок множини ╕менника «поле» - «п╕ль».

  Слава! - Браво! - Ура!

  Слово «слава» переважно виступа╓ у функц╕╖ ╕менника, пор.: «Не для слави, - для вас, мо╖ браття, Я св╕й скарб найдорожчий ховав» (Леся Укра╖нка). Але в наш╕й нац╕ональн╕й традиц╕╖ це слово бува╓ й вигуком, що виража╓ схвалення, визнання, ╓ бойовим покликом, як ось:
  Як упав же в╕н з коня
  та й на б╕лий сн╕г,
  - Слава! Слава! - покотилось
  ╕ лягло до н╕г
  (П. Тичина).
  ╤ серця стримуючи лет,
  ми розгорнулися у лаву
  ╕ ринули п╕д крики «Слава!»
  на лаву ворога
  (В. Сосюра).
  В укра╖нськ╕й мов╕ вживаються також запозичен╕ з ╕нших мов вигуки «ура» та «браво», пор.:
  Гуля наш батюшка, гуля!
  Ура!.. ура!.. ура! а-а-а...
                          (Т. Шевченко).
  «Ура-а! - закричали вершники праворуч ╕ л╕воруч» (О. Довженко); «Ус╕ зв╕р╕ схвалили слова Лиса, гукнули «Браво!» (укра╖нська народна казка). Одначе емоц╕йно ближчий нам давн╕й укра╖нський вигук «Слава!», то ж доречно користуватися ним п╕д час р╕зних урочистих момент╕в.
  ╤нколи для схвалення вживають ╕ слово «молодець», але воно доречне х╕ба що на дитячому р╕вн╕.
У деяких д╕алектах укра╖нсько╖ мови, як стверджу╓ доктор ф╕лолог╕╖ В. Давидюк, цим словом називають також лоша, що нев╕дступно б╕га╓ за мат╕р’ю (див. «Л╕тературну Укра╖ну» за 27 с╕чня 2005 p.).

  Особа - особист╕сть

  Обидва ц╕ слова мають свою власну семантику. Лексема «особа» познача╓ окрему особу, ╕ндив╕д, пор.: «В╕н сам, сво╓ю власною кругленькою особою, стояв, з╕гнувшись над пательнею» (М. Коцюбинський). ╤нколи, коли мовиться про багатьох людей, слово «особа» в множин╕ («особи») зам╕ню╓ множину ╕нших сл╕в, зокрема слова «чолов╕к», «людей», пор.: «На нараду прийшло багато ос╕б» (з живого мовлення).
  Лексема «особист╕сть» означа╓ ╕ндив╕дуальн╕сть людини, сукупн╕сть ╖╖ духовних ╕ ф╕зичних властивостей, конкретну людину з погляду ╖╖ культури, особливостей характеру, повед╕нки, як ось: «...в╕др╕знявся в╕н в╕д других тим, що в гр╕ його особист╕сть укра╖нця виявилась не простакуватою, млявою, а повною внутр╕шнього життя ╕ значення» (╤. Франко); «Безл╕ччю граней поверта╓ться людина Кочурових переклад╕в (у певному сенс╕ ╕ через особист╕сть самого Кочура!) до читача, - ╕ це те велике й неперех╕дне, що зробив Григор╕й Порфирович Кочур для окремо╖ укра╖нсько╖ Особистост╕» (╤. Дзюба).
  На шпальтах газет ╕ в засобах масово╖ ╕нформац╕╖ останн╕м часом часто можна натрапити на так╕ речення: «У пол╕тиц╕ з’являються нов╕ обличчя». Очевидно, доречн╕ше було б вживати в такому значенн╕ лексему «особист╕сть», бо слово «обличчя», що ╓ калькою рос╕йсько╖ лексеми «лица» з ширшою, н╕ж ╖╖ укра╖нський в╕дпов╕дник, семантикою, тут - недоречне.

  Пам’ятник - пам’ятка

  Лексема «пам’ятник» познача╓ арх╕тектурну або скульптурну споруду в пам’ять чи на честь кого-, чого-небудь, пор.: «Вони повернули на гору до пам’ятника князя Володимира, де ввечер╕ гуляло дуже багато людей» (╤. Нечуй-Левицький); «Я пам’ятник здвигнув соб╕ нерукотворний» (О. Пушк╕н, пер. ╤. Франко). Коли йдеться про пам’ятник на могил╕, то часто вживаються слова «надгробник» ╕ «надгробок», пор.: «Я спорудив соб╕ надгробник в╕копомний» (О. Пушк╕н, пер. М. Старицький); «Черн╕г╕вськ╕ земляки, вкуп╕ з сином поета, становлять над його могилою невеличкий монумент-надгробок» (М. Коцюбинський).
  Лексема «пам’ятка» ма╓ дек╕лька значень. По-перше, вона познача╓ р╕ч, що належить до культури минулого, пор.: «Ком╕с╕я передус╕м хот╕ла д╕знатися про вс╕ старовинн╕ пам’ятки, що збереглися в п╕вденно-зах╕дному кра╖: давн╕ церкви, замки, перв╕сн╕ вали, могили, городища» (О. ╤ваненко). По-друге, слово «пам’ятка» познача╓ предмет, що служить нагадуванням про кого-, що-небудь, як ось: «Хоч я й не дуже в сих речах кохаюсь, та пам’ятка в╕д любо╖ Йоганни, хоч би яка, для мене завжди мила» (Леся Укра╖нка). Висл╕в «в пам’ятку кому» означа╓ «запам’ятатись комусь», пор.:
Все в пам’ятку ╕мен╕ -
ос╕нн╕й веч╕р...
У Коцюбинського сид╕ли ми, йому
зв╕ряли сво╖ бол╕ння молодеч╕                          
  (П. Тичина).

  Природа Укра╖ни:
  Байрак - гай - д╕брова - левада

  Славиться в п╕снях та в╕ршах пишне укра╖нське р╕знотрав’я, що покрива╓ байраки, га╖, д╕брови, левади. Та чи завжди усв╕домлю╓мо семантичн╕ в╕дм╕нност╕ м╕ж цими словами? То ж синами отчо╖ Земл╕ та ╖╖ Мови-п╕сн╕ вслухаймось-вдумаймось у ц╕ слова.
  Байрак... Мабуть, у б╕льшост╕ укра╖нц╕в це слово асоц╕ю╓ться з Шевченковими рядками:
  За байраком байрак,
  А там степ та могила.
  ╤з могили козак
  Вста╓ сивий, похилий.
  Вста╓ сам уноч╕,
  ╤де в степ, а йдучи
  Сп╕ва, сумно сп╕ва╓.
  «Байрак», -у, чол. - це л╕с у яру, або яр, порослий л╕сом, чагарником, пор.: «Уже перед самим заходом сонця чолов╕к зав╕в кон╕ у глибокий байрак» (М. Стельмах); «Мало було тих, що не схот╕ли зам╕няти сво╖ степов╕ риплив╕ мажари за б╕л╕ хатки над степовими байраками» (Л. Мосендз).
  У народних п╕снях цей ╕менник, часто персон╕ф╕кований, зустр╕ча╓мо у кличному в╕дм╕нку, як ось: «Ой, не шуми, луже, зелений байраче, Не плач, не журися, молодий козаче» (╕з запис╕в П. Чубинського).
  «Гай» -ю, чол. - це невеликий, переважно листяний л╕с. Га╖ властив╕ наш╕й природ╕, без них немислима наша поез╕я, зокрема найн╕жн╕ша л╕рика, згадаймо О. Олеся:
  Люблю ╖╖, зову сво╓ю,
  Як пташку, жалую ╖╖,
  В полях, в гаях гуляю з нею,
  Сп╕ваю ╖й п╕сн╕ сво╖.
  Або ж (знову О. Олесь):
  Коли хочеш знати, серденько,
  Як тебе люблю, -
  ╢сть тут гай один близенько, -
  Там щебече соловейко
  Про любов мою.
  «Гай»   - це також знаменита «Журба» Л. Гл╕бова:
  Сто╖ть гора високая,
  Поп╕д горою гай,
  Зелений гай, густесенький,
  Неначе справд╕ рай.

(Дал╕ буде).

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #21 за 19.05.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=3863

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков