"Кримська Свiтлиця" > #21 за 19.05.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"
#21 за 19.05.2006
БОЛ╤ТИ БОЛЕМ СЛОВА НАШОГО...
Роксолана ЗОР╤ВЧАК
(Продовження. Поч. у № 8 - 20).
Дон чи Д╕н?
Хоча форма «Дон» поширена в сучасн╕й укра╖нськ╕й мов╕, все ж доречн╕ша форма «Д╕н»: ╖╖ знаходимо в Т. Шевченка («Чумаки на Д╕н п╕шли») та в «Енциклопед╕╖ укра╖нознавства» (т. 2, с. 522).
Мар╕уполь - Терноп╕ль
На перший погляд, в╕дм╕нн╕сть в останньому склад╕ цих назв двох укра╖нських м╕ст може насторожувати (декому, сердешному, й русизм тут ввижа╓ться!). Але досить глянути на них очима л╕нгв╕ста, ╕ все ста╓ на сво╖ м╕сця. Р╕ч у тому, що у словах грецького походження ма╓мо ус╕чену форму грецького ╕менника «пол╕с», що означав певну форму орган╕зац╕╖ сусп╕льства в стародавн╕х Грец╕╖ та Рим╕. Саме тому ╓ «Мар╕уполь», «С╕мферополь», «Севастополь». У назвах «Ямп╕ль», «Терноп╕ль», «Борисп╕ль» останн╕й склад - це родовий в╕дм╕нок множини ╕менника «поле» - «п╕ль».
Слава! - Браво! - Ура!
Слово «слава» переважно виступа╓ у функц╕╖ ╕менника, пор.: «Не для слави, - для вас, мо╖ браття, Я св╕й скарб найдорожчий ховав» (Леся Укра╖нка). Але в наш╕й нац╕ональн╕й традиц╕╖ це слово бува╓ й вигуком, що виража╓ схвалення, визнання, ╓ бойовим покликом, як ось: Як упав же в╕н з коня та й на б╕лий сн╕г, - Слава! Слава! - покотилось ╕ лягло до н╕г (П. Тичина). ╤ серця стримуючи лет, ми розгорнулися у лаву ╕ ринули п╕д крики «Слава!» на лаву ворога (В. Сосюра). В укра╖нськ╕й мов╕ вживаються також запозичен╕ з ╕нших мов вигуки «ура» та «браво», пор.: Гуля наш батюшка, гуля! Ура!.. ура!.. ура! а-а-а... (Т. Шевченко). «Ура-а! - закричали вершники праворуч ╕ л╕воруч» (О. Довженко); «Ус╕ зв╕р╕ схвалили слова Лиса, гукнули «Браво!» (укра╖нська народна казка). Одначе емоц╕йно ближчий нам давн╕й укра╖нський вигук «Слава!», то ж доречно користуватися ним п╕д час р╕зних урочистих момент╕в. ╤нколи для схвалення вживають ╕ слово «молодець», але воно доречне х╕ба що на дитячому р╕вн╕. У деяких д╕алектах укра╖нсько╖ мови, як стверджу╓ доктор ф╕лолог╕╖ В. Давидюк, цим словом називають також лоша, що нев╕дступно б╕га╓ за мат╕р’ю (див. «Л╕тературну Укра╖ну» за 27 с╕чня 2005 p.).
Особа - особист╕сть
Обидва ц╕ слова мають свою власну семантику. Лексема «особа» познача╓ окрему особу, ╕ндив╕д, пор.: «В╕н сам, сво╓ю власною кругленькою особою, стояв, з╕гнувшись над пательнею» (М. Коцюбинський). ╤нколи, коли мовиться про багатьох людей, слово «особа» в множин╕ («особи») зам╕ню╓ множину ╕нших сл╕в, зокрема слова «чолов╕к», «людей», пор.: «На нараду прийшло багато ос╕б» (з живого мовлення). Лексема «особист╕сть» означа╓ ╕ндив╕дуальн╕сть людини, сукупн╕сть ╖╖ духовних ╕ ф╕зичних властивостей, конкретну людину з погляду ╖╖ культури, особливостей характеру, повед╕нки, як ось: «...в╕др╕знявся в╕н в╕д других тим, що в гр╕ його особист╕сть укра╖нця виявилась не простакуватою, млявою, а повною внутр╕шнього життя ╕ значення» (╤. Франко); «Безл╕ччю граней поверта╓ться людина Кочурових переклад╕в (у певному сенс╕ ╕ через особист╕сть самого Кочура!) до читача, - ╕ це те велике й неперех╕дне, що зробив Григор╕й Порфирович Кочур для окремо╖ укра╖нсько╖ Особистост╕» (╤. Дзюба). На шпальтах газет ╕ в засобах масово╖ ╕нформац╕╖ останн╕м часом часто можна натрапити на так╕ речення: «У пол╕тиц╕ з’являються нов╕ обличчя». Очевидно, доречн╕ше було б вживати в такому значенн╕ лексему «особист╕сть», бо слово «обличчя», що ╓ калькою рос╕йсько╖ лексеми «лица» з ширшою, н╕ж ╖╖ укра╖нський в╕дпов╕дник, семантикою, тут - недоречне.
Пам’ятник - пам’ятка
Лексема «пам’ятник» познача╓ арх╕тектурну або скульптурну споруду в пам’ять чи на честь кого-, чого-небудь, пор.: «Вони повернули на гору до пам’ятника князя Володимира, де ввечер╕ гуляло дуже багато людей» (╤. Нечуй-Левицький); «Я пам’ятник здвигнув соб╕ нерукотворний» (О. Пушк╕н, пер. ╤. Франко). Коли йдеться про пам’ятник на могил╕, то часто вживаються слова «надгробник» ╕ «надгробок», пор.: «Я спорудив соб╕ надгробник в╕копомний» (О. Пушк╕н, пер. М. Старицький); «Черн╕г╕вськ╕ земляки, вкуп╕ з сином поета, становлять над його могилою невеличкий монумент-надгробок» (М. Коцюбинський). Лексема «пам’ятка» ма╓ дек╕лька значень. По-перше, вона познача╓ р╕ч, що належить до культури минулого, пор.: «Ком╕с╕я передус╕м хот╕ла д╕знатися про вс╕ старовинн╕ пам’ятки, що збереглися в п╕вденно-зах╕дному кра╖: давн╕ церкви, замки, перв╕сн╕ вали, могили, городища» (О. ╤ваненко). По-друге, слово «пам’ятка» познача╓ предмет, що служить нагадуванням про кого-, що-небудь, як ось: «Хоч я й не дуже в сих речах кохаюсь, та пам’ятка в╕д любо╖ Йоганни, хоч би яка, для мене завжди мила» (Леся Укра╖нка). Висл╕в «в пам’ятку кому» означа╓ «запам’ятатись комусь», пор.: Все в пам’ятку ╕мен╕ - ос╕нн╕й веч╕р... У Коцюбинського сид╕ли ми, йому зв╕ряли сво╖ бол╕ння молодеч╕ (П. Тичина).
Природа Укра╖ни: Байрак - гай - д╕брова - левада
Славиться в п╕снях та в╕ршах пишне укра╖нське р╕знотрав’я, що покрива╓ байраки, га╖, д╕брови, левади. Та чи завжди усв╕домлю╓мо семантичн╕ в╕дм╕нност╕ м╕ж цими словами? То ж синами отчо╖ Земл╕ та ╖╖ Мови-п╕сн╕ вслухаймось-вдумаймось у ц╕ слова. Байрак... Мабуть, у б╕льшост╕ укра╖нц╕в це слово асоц╕ю╓ться з Шевченковими рядками: За байраком байрак, А там степ та могила. ╤з могили козак Вста╓ сивий, похилий. Вста╓ сам уноч╕, ╤де в степ, а йдучи Сп╕ва, сумно сп╕ва╓. «Байрак», -у, чол. - це л╕с у яру, або яр, порослий л╕сом, чагарником, пор.: «Уже перед самим заходом сонця чолов╕к зав╕в кон╕ у глибокий байрак» (М. Стельмах); «Мало було тих, що не схот╕ли зам╕няти сво╖ степов╕ риплив╕ мажари за б╕л╕ хатки над степовими байраками» (Л. Мосендз). У народних п╕снях цей ╕менник, часто персон╕ф╕кований, зустр╕ча╓мо у кличному в╕дм╕нку, як ось: «Ой, не шуми, луже, зелений байраче, Не плач, не журися, молодий козаче» (╕з запис╕в П. Чубинського). «Гай» -ю, чол. - це невеликий, переважно листяний л╕с. Га╖ властив╕ наш╕й природ╕, без них немислима наша поез╕я, зокрема найн╕жн╕ша л╕рика, згадаймо О. Олеся: Люблю ╖╖, зову сво╓ю, Як пташку, жалую ╖╖, В полях, в гаях гуляю з нею, Сп╕ваю ╖й п╕сн╕ сво╖. Або ж (знову О. Олесь): Коли хочеш знати, серденько, Як тебе люблю, - ╢сть тут гай один близенько, - Там щебече соловейко Про любов мою. «Гай» - це також знаменита «Журба» Л. Гл╕бова: Сто╖ть гора високая, Поп╕д горою гай, Зелений гай, густесенький, Неначе справд╕ рай.
(Дал╕ буде).
"Кримська Свiтлиця" > #21 за 19.05.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=3863
|