Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4450)
З потоку життя (7293)
Душі криниця (4124)
Українці мої... (1659)
Резонанс (2120)
Урок української (1006)
"Білі плями" історії (1847)
Крим - наш дім (1046)
"Будьмо!" (271)
Ми єсть народ? (241)
Бути чи не бути? (320)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (206)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ХУДОЖН╢ ЗОБРАЖЕННЯ «МОВНОГО РЕЙДЕРСТВА» У ПОЕТИЦ╤ ╤ВАНА НИЗОВОГО
╤ван Низовий – один ╕з найяскрав╕ших творц╕в художнього слова друго╖ половини ХХ –...


ЛИШ ЧЕКАЛИ Б НА МЕНЕ ДИТЯЧ╤ ДОПИТЛИВ╤ ОЧ╤, ╤ ДЗВ╤НКИМ «ДОБРИЙ ДЕНЬ!» ПОЧИНАВСЯ ЩОРАЗУ УРОК…
Дякую тоб╕, вчителько, що розв╕яла м╕й смуток, що допомогла мен╕ перебороти особист╕ негаразди...


ТАРАС ШЕВЧЕНКО ╤ ВОЛОДИМИР СОСЮРА
...використовуючи образи Шевченка, Сосюра не вдавався до ╖хн╕х простих рем╕н╕сценц╕й, а творчо...


«ВЧИТЕЛЬКО МОЯ, ЗОРЕ СВ╤ТОВА!»
Про талановитого молодого педагога — вчителя укра╖нсько╖ мови ╕ л╕тератури...


«…МЕН╤ ╤ ВДЕНЬ, ╤ ВНОЧ╤ СНИТЬСЯ ОТА БЛАГОДАТЬ НАД ДН╤ПРОМ…»
ОБРАЗ УКРА╥НИ В ТВОРЧОСТ╤ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #26 за 23.06.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#26 за 23.06.2006
БОЛ╤ТИ БОЛЕМ СЛОВА НАШОГО...
Роксолана ЗОР╤ВЧАК


 (Продовження. Поч. у № 8 - 25).

 Про... елементарне здоров'я давна було в наших звичаях бажати один одному "доброго (або козацького)" здоров'я. Тепер усе част╕ше (зокрема, в засобах масово╖ ╕нформац╕╖ Укра╖ни) бажають "елементарного здоров'я". ╤ знову абсолютна мовна глухота...

 Чи може бути кл╕мат пом╕ркованим?

 Таку фразу можна часто почути, але, якщо задуматися, то н╕ температура, н╕ в╕тер, н╕ кл╕мат не можуть бути "пом╕ркованими".
 "Пом╕ркованим" (ум╕ркованим) може бути т╕льки той (та, те), хто м╕рку╓, мислить, дума╓, тобто людина, пор.: "Це був уже не той запальний Богдан, яким вона знала його, - перед нею стояв розсудливий, пом╕ркований, до того ж, обережний чолов╕к" (╤рина В╕льде).
 Коли ж ╕деться про температуру, кл╕мат, в╕тер ╕ т. д., ужива╓мо прикметник "пом╕рний", прим.: "За пов╕домленням столичного бюро погоди, завтра передбача╓ться на Ки╖вщин╕ м╕нлива хмарн╕сть, в╕тер слабкий до пом╕рного" (з живих уст).

 Сп╕впадати? Зб╕гатися? Сходитися (З╕йтися)?

 На стор╕нках укра╖нсько╖ преси та наукових видань часто трапля╓ться слово "сп╕впадати". Але в академ╕чному "Словников╕ укра╖нсько╖ мови" (у том╕ IX, що охоплю╓ ус╕ слова з початковою л╕терою "С") нема ц╕╓╖ лексеми, бо й загалом нема ╖╖ в укра╖нськ╕й мов╕. Це слово - незграбна калька рос╕йського слова "совпадать" - належить х╕ба що до так звано╖ позасловниково╖ суржиково╖ лексики. Натом╕сть, в укра╖нськ╕й мов╕ слова "зб╕гатися", "сходитися (з╕йтися)" мають усталене метафоричне значення "в╕дпов╕дати д╕йсност╕"; "бути правильним"; "виявлятися однаковим ╕з чим-небудь, бути схожим" - тобто, означають те саме, що й калькований покруч "сп╕впадати". Ось приклади: "Щодо подано╖ теми, за яку дуже дякую Вам, то якимсь дивом думки наш╕ зб╕глися" (М. Коцюбинський); "Дв╕ст╕ двадцять два ╕ два в остач╕!" - урочисто оголошу╓ Ксеня. - Таки сходяться, - диву╓ться Мирон" (М. Стельмах); "От бачиш, се випадок нещасливий, - в╕н мовив навмання, не знав, що вигад з╕йдеться з правдою" (Леся Укра╖нка).

 В╕дхилитися - ухилитися

 Абетковою ╕стиною ╓ той факт, що аф╕кси часто зм╕нюють значення слова. Так, у "Свобод╕" за 3 липня 1997 р. чита╓мо про те, що "в Укра╖н╕ поважна частина юнак╕в в╕дхиля╓ться в╕д в╕йськово╖ служби". На жаль, це правдивий факт (╕ ганебний!), але д╕╓слово вжито тут не до м╕сця.
 СУМ пода╓ таку семантичну структуру д╕╓слова "в╕дхилятися" ("в╕дхилитися"): 1) нахилятися в якийсь б╕к; 2) припинити зв'язки з кимсь; в╕двертатися; 3) сво╖ми д╕ями, вчинками в╕дступати в╕д постанови, програми тощо (Т. 1. - С. 654). Отже, в поданому вище контекст╕ воно недоречне. Зам╕сть нього доречно було б ужити д╕╓слово того самого кореня, але
з ╕ншим преф╕ксом - "ухилятися", одне з переносних значень якого - "намагатися не робити чого-небудь, не брати участ╕ в чомусь, в╕дсторонитися в╕д чогось" (СУМ. - Т. 10. - С. 527), або ж д╕╓слово "уникати", що ма╓ под╕бну семантичну структуру ("намагатися в╕дсторонитися в╕д якихось д╕й, участ╕ в як╕йсь справ╕, робот╕" (СУМ.- Т.10. - С. 448-449).

 Пригадувати - пам'ятати

 "Тому безустанно ми повинн╕ пригадувати соб╕", - пише автор у статт╕ на мовну тему ("мовознавчою" ╖╖ назвати год╕), а вдумливому читачев╕ ста╓ чи то н╕яково, чи см╕шно, бо д╕╓слово "пригадувати" означа╓ "поновлювати в пам'ят╕ обставини, образи ╕ т. ╕н. минулого" (СУМ. - Т. 7. - С. 584 - 585). То ж "пригадувати безустанно" (╕, отже, увесь час забувати пригадане) можуть лише люди хвор╕, що пост╕йно впадають у непам'ять. У статт╕ йдеться про здорових людей, тому-то сл╕д удатися тут до д╕╓слова "пам'ятати", так би мовити, "пост╕йно╖ семантики" (пор.: "пам'ятати" - "збер╕гати в пам'ят╕, не забувати" - СУМ.- Т. 6. - С. 37). Оск╕льки семантична структура цього д╕╓слова включа╓ й семантику присл╕вника "безустанно", вочевидь, цей присл╕вник можна б вилучити з тексту. Не забуваймо, що в лакон╕зм╕, м╕стко сконденсован╕й думц╕ - сила вислову. То лише л╕нива думка - багатосл╕вна.

 Чи можна "зустр╕чатися (зустр╕тися)" без зустр╕ч╕?

 Д╕╓слово "зустр╕чатися (зустр╕тися)" в укра╖нськ╕й мов╕ вжива╓ться лише тод╕, коли йдеться про справжню зустр╕ч: "Вони зустр╕лися вперше в житт╕ далеко в╕д р╕дного краю у серпн╕ 1994 року"
(з живого мовлення); "До самого села не зустр╕лося жодно╖ живо╖ душ╕, т╕льки кам'ян╕ хрести б╕л╕ли над шляхом" (О. Гончар);
 Зустр╕тися: щоб зразу
 розлучитись,
 Щоб б╕дне серце отру╖ть,
 Щоб б╕льш н╕коли не зустр╕тись
 ╤ в╕чно втратою бол╕ть
 (О. Олесь).
 Якби зостр╕лися ми знову,
 Чи ти злякалася б, чи н╕?
 (Т. Шевченко).
 Значно складн╕ша семантична структура рос╕йського д╕╓слова "встречаться" призвела до того, що в побутовому мовленн╕ укра╖нське д╕╓слово "зустр╕чатися (зустр╕тися)" ужива╓ться помилково й там, де про зустр╕ч не йдеться, прим.: "в╕н зустр╕вся з труднощами" зам╕сть "в╕н натрапив (надибав) на труднощ╕", "в╕н мав труднощ╕"; "села зустр╕чалися все р╕дше" зам╕сть "села траплялися все р╕дше"; "у п╕дручнику можна зустр╕ти описи природи" зам╕сть
"у п╕дручнику трапляються описи природи", "у п╕дручнику можна натрапити на описи природи", "у п╕дручнику подано описи природи".
 Коли ж просто стверджу╓ться ╕снування, наявн╕сть когось (або чогось), коли щось в╕дбува╓ться, д╕╓ться, ста╓ться, належить вживати наведен╕ вище д╕╓слова, а також д╕╓слово "бувати"; прим., у Т. Шевченка чита╓мо:
 ╤ це трапля╓ться меж нами,
 Що н╕ж на серце наставля,
 А сам ц╕лу╓...
 Якби знала
 Матуся горенько тво╓,
 Чи оддала б за генерала
 Дитя ╓дине╓ сво╓?
 Не оддала б... А вт╕м, не знаю...
 Бо всяк╕ матер╕ бувають.
 Перепрошую - вибач
 Ужива╓мо д╕╓слово "перепрошую" довол╕ часто, не задумуючись над тим, що це д╕╓слово - невдала, незугарна калька польського "przepraszam", непрозора щодо сво╓╖ семантики ("пере - прошую?"). Доречн╕шими ╓ словоформи д╕╓слова ширшо╖ семантики "вибачати" - "вибач (будь ласка)", "вибачте", "прошу вибачити", "прошу вибачення", прим.: "Нахилився над дитям, погладив гол╕вку ╕ кр╕зь сльози прошептав: "Вибач, маленька, не знатимеш татка" (О. Маковей); "Вибачте, будь ласка, яким рейсом при╖дуть французьк╕ туристи до Борисполя?" (з живих уст).
 Треба, одначе, уникати зворотно╖ форми "вибачаюсь", бо це вже калька рос╕йського "извиняюсь". Великим прихильником д╕╓слова "вибачай" (на противагу "перепрошую") був в╕домий укра╖нський мовознавець - професор В. С╕мович (див. його статтю "Наша укра╖нська мова" в кн.: С╕мович В. Укра╖нське мовознавство: Розв╕дки й статт╕/ Упорядкував Ю. Шевельов. - Оттава, 1984).

(Дал╕ буде).

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #26 за 23.06.2006 > Тема "На допомогу вчителеві"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=3938

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков