Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (2530)
З потоку життя (5626)
Душі криниця (3175)
Українці мої... (1408)
Резонанс (1405)
Урок української (980)
"Білі плями" історії (1606)
Крим - наш дім (528)
"Будьмо!" (258)
Ми єсть народ? (234)
Бути чи не бути? (69)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (125)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (108)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (829)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ДИВЕРС╤Я
Под╕╖ останнього тижня вихлюпнули на наш╕ голови надто багато матер╕алу для серйозних роздум╕в,...


РОЗДОР╤ЖЖЯ "КРИМСЬКО╥ СВ╤ТЛИЦ╤": ЧИ ПОТР╤БНЕ ОКУПОВАНОМУ П╤ВОСТРОВУ УКРА╥НСЬКЕ ВИДАННЯ?
Ки╖вське видання «Кримсько╖ св╕тлиц╕» вигляда╓ як прив╕т ╕з 70-х рок╕в минулого стол╕ття


ГАЗЕТУ «КРИМСЬКА СВ╤ТЛИЦЯ» ЗНИЩУ╢ НЕ ОКУПАНТ, А Р╤ДНЕ М╤Н╤СТЕРСТВО
Якщо зайти на ╖хн╕й сайт, можна переконатися, що газета робиться профес╕йно, як╕сно, краще...


ГОВОР╤ТЬ ╤З КРИМОМ!
П╕сля публ╕кац╕╖ результат╕в скандального опитування ВЦ╤ОМ, проведеного в Криму з приводу умов...


ЗАВУАЛЬОВАНА РУСИФ╤КАЦ╤Я. МАЛОРОС╤ЙСТВО ВЛАДНИХ ЕЛ╤Т
Друга р╕чниця Революц╕╖ г╕дност╕ викликала у сусп╕льств╕ сумн╕ роздуми.




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














Гостям Севастополя



FaceBook

Twitter









оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #44 за 02.11.2007 > Тема "Бути чи не бути?"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#44 за 02.11.2007
ПОДАРУЙТЕ Д╤ТЯМ Ц╤ КНИГИ!


 «ЖИТТЯ ╤ ДИВОВИЖН╤ ПРИГОДИ КОЗАКА МИКОЛИ НА БЕЗЛЮДНОМУ ОСТРОВ╤» - ЗАХОПЛЮЮЧА КНИГА П╤Д ТАКИМ ЗАГОЛОВКОМ ВИЙШЛА ДРУКОМ У ВИДАВНИЦТВ╤ «ЯРОСЛАВ╤В ВАЛ».
 Це незвичайна книга ╕ незвичайна ╕стор╕я ╖╖ створення. Перш за все тому, що вона з першого до останнього слова укра╖нська ╕ головний герой ╖╖ - укра╖нець, козак. А прийшла вона до читача майже через 90 рок╕в.
 ...То були буремн╕, сповнен╕ над╕й ╕ водночас траг╕чн╕ дн╕. 22 с╕чня 1918 року ╤V Ун╕версалом Центрально╖ Ради п╕сля довгих л╕т нац╕онального гн╕ту було проголошено Укра╖нську державу, ╕ все св╕доме укра╖нство стало до оборони молодо╖ республ╕ки в╕д чужоземних зайд ╕ б╕льшовицько╖ Червоно╖ та «╓динонед╕лимсько╖» Б╕ло╖ арм╕╖ Рос╕╖. Дво╓ молодих людей - 23-р╕чний с╕човий стр╕лець ╤. Фед╕в та 28-р╕чний учасник збройних виступ╕в Студентського Куреня (так, саме того, який майже увесь пол╕г у нер╕вному бою з б╕льшовицькими загонами п╕д Крутами), В. Злотополець саме отримали завдання перекласти укра╖нською мовою «Нового Роб╕нзона» Й. Кампе. Ба, «роб╕нзонада» насл╕дувань безсмертного твору Дан╕еля Дефо не оминула й укра╖нських книговидавц╕в.
 Зв╕сно, не той час, щоб спок╕йно чаклувати над перекладами, та ще в ╖хн╕ роки!.. Под╕╖ твору н╕мецького автора видаються ╖м надто бл╕дими на тл╕ нац╕онал-патр╕отичних змагань в Укра╖н╕ - ╕ уява юних патр╕от╕в витворила свого, укра╖нського Роб╕нзона - запорозького козака, як символу нац╕онального духу, чисто╖ ╕ щиро╖ укра╖нсько╖ душ╕ та лицарсько╖ шляхетност╕. ╥хн╕й Роб╕нзон - син козацького сотника Микола, що як останн╕й ╕з роду Наливайк╕в мусив полишити навчання в Ки╓во-Могилянськ╕й академ╕╖, щоб ╕ти на С╕ч боронити укра╖нську незалежн╕сть. У бою за Оз╕вську фортецю Микола, визволяючи сво╖х ╕з невол╕, зазна╓ тяжкого поранення ╕ сам ста╓ турецьким бранцем...
 Галера. Продаж на нев╕льницькому ринку. Втеча п╕д загрозою смерт╕ якщо не на мурах палацу, то у в╕дкритому мор╕ на благенькому рибальському байдаку, ╕ мандри на чужому корабл╕ у чуж╕ кра╖ни, де в╕н зазна╓ катастрофи. Дал╕ - порятунок на безлюдному остров╕ ╕ 17-р╕чна боротьба за ╕снування сам на сам ╕з дикою природою. Звичайно ж, не об╕йшлося ╕ без пазур╕в диких зв╕р╕в, ╕ дикун╕в-людо╖д╕в та визволення ╖хнього бранця — ╕нд╕анця, що ╓ найвищою напругою ус╕х пригод козака.
 Але Микола — не той нап╕вздичав╕лий, обв╕шаний шкурами Роб╕нзон, що бо╖ться сво╓╖ т╕н╕ на остров╕ — з суворим с╕човим вишколом, доброю осв╕тою ╕ надзвичайною запорозькою км╕тлив╕стю в╕н да╓ соб╕ раду за будь-яких обставин, запроваджу╓ на остров╕ лицарськ╕ закони вза╓мовиручки, захисту безборонного тощо, буду╓ тут свою С╕ч, а «П’ятниц╕» - Ч╕нкадав╕ну да╓ уроки школи джур.
 Одне, чого так ╕ не зм╕г здолати герой, - це невгамовна туга за батьк╕вщиною. Але саме вона давала йому сили у найтяжч╕ хвилини не померти замарно, щоб мати ще над╕ю прислужитися Укра╖н╕. ╤ автори свого героя через моря-океани ╕ через усю ╢вропу повертають таки на р╕дну землю у вир найдраматичн╕ших под╕й останн╕х рок╕в Хмельниччини у полк самого Богуна...
 Тож книга була задумана як зас╕б пробудження в молод╕ нац╕онально╖ св╕домост╕, гордост╕ за славне минуле свого народу ╕ мала стати сво╓р╕дним покликом до незламност╕ в боротьб╕ за свободу й незалежн╕сть Укра╖ни. Зрозум╕ло, що за час╕в Союзу вона бути видана не могла.
 Багатий ╕люстративний матер╕ал нада╓ ╖й ошатност╕ й витонченост╕. Художник Володимир Харченко, явивши читачев╕ багату уяву про далек╕ кра╖ й под╕╖, створю╓ калейдоскоп зримих вкраплень до напруженого сюжету, як╕ вже сам╕ собою спонукають до прочитання. Так╕ видання називають подарунковими, сувен╕рними.
 Книга може бути як н╕коли корисна й ц╕кава д╕тям незалежно╖ Укра╖ни, надто у в╕ц╕ становлення характеру, сильних особист╕сних рис ╕ визначення житт╓вих ор╕╓нтир╕в. Спов╕дуван╕ в н╕й ╕де╖ й моральн╕ ц╕нност╕ саме на час╕.
 Н╕на КОЛОМ╤╢ЦЬ.
 Придбати книгу Ви можете, над╕славши кошти (ц╕на книги – 22 грн. 00 коп.) на рахунок ТОВ „Видавниче п╕дпри╓мство „Ярослав╕в Вал”. Чек про оплату потр╕бно над╕слати поштою на адресу: А/с – 222, Ки╖в-34, 01034, ТОВ „ВП „Ярослав╕в Вал”, (Книга-поштою) з╕ зворотною адресою. Прохання вказувати у призначенн╕ платежу назву книги.
 Отримувач: ТОВ „Видавниче п╕дпри╓мство „Ярослав╕в Вал”, р/р 26002097778 в АБ „Експрес-Банк” в м. Ки╓в╕
МФО 322959, код ╢ДРПОУ 35252758

 У ВИДАВНИЦТВ╤ “ЯРОСЛАВ╤В ВАЛ” ВИЙШЛА ДРУГИМ ВИДАННЯМ КНИГА ДМИТРА ЧУБА ”ЖИВИЙ ШЕВЧЕНКО“.
 Зухвале полювання на гусака з шинеллю з метою змалювання крил ангела-хранителя, гас╕ння пожеж╕ в жид╕вському дом╕ чи подорож у хурделицю з панночками на ╜ринджолах – це сюжети, в яких в╕домий укра╖нський письменник ╕ педагог з Австрал╕╖ Дмитро Нитченко (один ╕з його псевдон╕м╕в - Чуб) показу╓ Шевченка, яким його знають найменше. Ця праця пережила не одне видання ╕ була визнана наст╕льною книгою для родинного читання укра╖нц╕в д╕аспори.
 ...Якось, не маючи грошей, в╕н попросився в борг на квартиру до господин╕, що мала купку галасливо╖ д╕твори (д╕тей в╕н дуже любив). А невдовз╕ перебираючи реч╕ з дороги, знайшов там колись захован╕ грош╕, але не став ними платити за квартиру. “Бо то, - сказав, - як╕сь дурн╕ грош╕, коли я зовс╕м забув про них” ╕, дочекавшись нед╕л╕, на вс╕ накупив гостинц╕в, з╕бравши на подв╕р’╖ ватагу з п╕всотн╕ д╕твори...
 В╕н часто вставав на св╕танку, щоб послухати, як щебечуть пташки. Любив гречан╕ вареники й галушки, борщ, затовчений салом ╕ заправлений пшоном...
 А й справд╕: укра╖нський ген╕й, пророк, символ незламност╕ духу – яким в╕н був у повсякденному житт╕, як╕ мав смаки, звички, характер? Автор наводить ц╕кав╕ розпов╕д╕ в╕домих ос╕б, як╕ знали поета як людину, людину товариську, дотепну, км╕тливу, а в чомусь ╕ слабку, розпов╕да╓ про його романтичн╕ пригоди та спроби одружитися тощо. Чимало стор╕нок присвячено також творчост╕ Шевченка-поета ╕ Шевченка-художника.
 Ц╕ матер╕али можуть прислужитися як педагогам ╕ досл╕дникам творчост╕ Великого Кобзаря, так ╕ кожному пошановувачев╕ його неординарно╖ особистост╕. А надто автор хот╕в, щоб цю книжку прочитали д╕ти. Тож подаруйте дитин╕ цю рад╕сть!
Варт╕сть ц╕╓╖ книги – 15 грн. 10 коп. (Умови ╖╖ придбання так╕ ж, як ╕ попередньо╖).

ПЕТРАРКА – УКРА╥НСЬКОЮ!
 Найповн╕ший переклад укра╖нською шедевра св╕тово╖ л╕тератури «Канцонь╓ре», або «Книги п╕сень», Франческо Петрарки презентували в столичному Будинку вчителя. Книга, п╕дготовлена ╕ перекладена з ╕тал╕йсько╖ Анатолем Перепадею, вийшла у харк╕вському видавництв╕ «Фол╕о» при сприянн╕ та за ╕н╕ц╕ативи ╤тал╕йського ╕нституту культури в Укра╖н╕ та ╤нституту л╕тератури ╕мен╕
Т. Шевченка НАНУ.
 Як наголосив на презентац╕╖ л╕тературознавець, член-кореспондент НАН Укра╖ни, зав╕дувач в╕дд╕лу компаратив╕стики ╤нституту л╕тератури ╕м. Шевченка НАНУ Дмитро Наливайко, це видання видатне тим, що представля╓ Петрарку укра╖нською в повному обсяз╕. За його словами, «Книга п╕сень» Петрарки, яка в╕дразу п╕сля ╖╖ з’яви в Х╤V ст. набула велико╖ популярност╕ по вс╕й ╢вроп╕, належить до таких вершин св╕тово╖ л╕тератури, як «Божественна комед╕я» Данте, «Декамерон» Боккаччо та трагед╕╖ Шексп╕ра. До виходу сьогодн╕шнього перекладу Анатоля Перепад╕, по╕нформував Дмитро Наливайко, окрем╕ твори Петрарки укра╖нською в р╕зний час перекладали Микола Зеров, Григор╕й Кочур, Дмитро Паламарчук, Михайло Орест, ╤гор Качуровський та ╕нш╕.
 Високу як╕сть перекладу Анатоля Перепад╕ в╕дзначив голова Нац╕онально╖ ради з питань культури ╕ духовност╕ при Президентов╕ Укра╖ни, академ╕к, директор ╤нституту л╕тератури ╕мен╕ Т. Г. Шевченка НАН Укра╖ни Микола Жулинський. В╕н також наголосив на посл╕довн╕й системн╕й прац╕, велик╕й культурн╕й активност╕, яку зд╕йснюють ╤тал╕йський ╕нститут культури та Посольство ╤тал╕йсько╖ Республ╕ки в Укра╖н╕. «Сотн╕ акц╕й ╕ проект╕в реал╕зован╕ ними в наш╕й держав╕, ╕ це виклика╓ захоплення ╕ глибоку вдячн╕сть», - сказав Микола Жулинський.
 Як зазначив директор ╤тал╕йського ╕нституту культури в Укра╖н╕, професор, почесний доктор Ки╖вського нац╕онального ун╕верситету ╕м. Т. Шевченка Н╕кола Франко Баллон╕, проект «Б╕бл╕отека ╕тал╕йсько╖ л╕тератури», започаткований 2005 року, ма╓ за мету розповсюдження ╕тал╕йсько╖ книги через переклади на укра╖нську. «На жаль, б╕льш╕сть твор╕в ╕тал╕йсько╖ класики не були нав╕ть перекладен╕ укра╖нською мовою, оск╕льки ╕ в Рос╕йськ╕й ╕мпер╕╖, ╕ в СРСР дом╕нувала рос╕йська. Але завдяки цьому проекту т╕льки останн╕м часом побачили твори ╕тал╕йсько╖ класики ╕ найв╕дом╕ших сучасних письменник╕в ╤тал╕╖. Зокрема, це том комед╕й Карло Гольдон╕ та трилог╕я «Наш╕ предки» ╤тало Кальв╕но, «Державець» Н╕кколо Мак’явелл╕ та вибран╕ твори Альберто Морав╕а. До к╕нця листопада плану╓ться видати «Листи з Харкова» - це книга про Голодомор в Укра╖н╕ та на П╕вн╕чному Кавказ╕ в 1932-1933 рр. в листуванн╕ ╕тал╕йських дипломат╕в.
Як ╕шлося на презентац╕╖, с╕м стол╕ть в╕дд╕ля╓ нас в╕д епохи, коли жив ╕ творив Франческо Петрарка, але його тв╕р «Канцонь╓ре» - або «Книги п╕сень», ╕ дос╕ залиша╓ться класичним зразком любовно╖ л╕рики, одним з найяскрав╕ших шедевр╕в у ╕стор╕╖ св╕тово╖ л╕тератури, який зробив безсмертним ╕м’я ╕тал╕йського поета.

 В РЕДАКЦ╤╥ «КС» можна придбати або отримати п╕сляплатою книгу «Наш укра╖нський Крим» про життя укра╖нц╕в на п╕востров╕ з давн╕х час╕в. (Видавництво «Мандр╕вець», м. Терноп╕ль. Автор - Микола Галичанець, народився у 1926 р. на ╤вано-Франк╕вщин╕. Учасник бойових д╕й у склад╕ Укра╖нсько╖ Повстансько╖ Арм╕╖. Навчався в Коломийськ╕й г╕мназ╕╖, зак╕нчив Черн╕вецький ун╕верситет. Працював на осв╕тянськ╕й нив╕). Варт╕сть книги - 23 грн.
 * * *
Ще ╓ можлив╕сть отримати книги П. Вакулюка «Верх╕вня на скрижалях ╕стор╕╖» та Л. Васил╕в-Базюк «Не в╕р!», над╕слан╕ авторами до редакц╕╖ «КС» для безкоштовного поширення. Звертайтеся!

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #44 за 02.11.2007 > Тема "Бути чи не бути?"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=5258

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков