"Кримська Свiтлиця" > #48 за 27.11.2009 > Тема ""Джерельце""
#48 за 27.11.2009
Р╤ДНА МОВА
КАЗКА ПРО МОВУ Цю казку розпов╕дала в дитинств╕ мен╕ бабуся, а вона почула ╖╖ в╕д сво╓╖ бабус╕... Колись, дуже давно, жив на земл╕ народ. Було це сильне, красиве ╕ могутн╓ плем’я. Вони дружно працювали, вирощували врожа╖, рибалили, полювали, розводили худобу. Заможно жили ц╕ люди. Та була у них одна велика б╕да: не мали вони мови. Зовс╕м не могли розмовляти, сп╕вати п╕сень, не могли сваритися, вимовити сл╕в радост╕ ╕ любов╕, тому посм╕шка р╕дко торкалася ╖хн╕х облич. А винн╕ в цьому були вони сам╕. Багато рок╕в тому цей народ образив добру фею-Мову, ╕ вона, г╕рко з╕тхнувши, назавжди п╕шла в╕д них, забравши з собою слова-кв╕ти. Он╕м╕ле плем’я давно пошкодувало, що ско╖ло таке, та часу назад не повернеш, помилки не виправиш. У тому племен╕, по-сус╕дству, жили д╕вчинка з довгою косою, добрим серцем ╕ великими, як небо, очима, та хлопчик, який чудово грав на соп╕лц╕. Хлопчик часто заходив до сус╕д╕в, щоб подивитися на прекрасн╕ вишиванки д╕вчинки, а вона заслухалася його грою. Бачачи, як тяжко горю╓ ╖хн╕й народ без мови, д╕ти сам╕ теж переживали, бо не могли висловити сво╖х думок ╕ почутт╕в. Хлопчик надумав в╕дшукати Мову, попросити у не╖ вибачення за св╕й народ ╕ повернути втрачен╕ слова-кв╕ти. Д╕вчинка вир╕шила п╕ти з ним, бо одна голова — добре, а дв╕ — краще. Та як же вони об╕звуться до Мови, як скажуть, чому прийшли? Д╕вчинка вишила ╖хн╓ прохання на рушников╕, в╕н вийшов прекрасним, а хлопчик спробував домовитись через гру на соп╕лц╕. ╤ полилась чар╕вна мелод╕я, якою вс╕ заслухалися. Чи довго шукали фею д╕ти, чи н╕, того н╕хто не зна╓. Знайшли ╖╖ серед величезного поля, зас╕яного кв╕тами-словами, як╕ вона доглядала. В╕д пахощ╕в цих кв╕т╕в запаморочилася голова у д╕тей, а з вуст полилася п╕сня. Д╕ти показали сво╖ дари. Побачивши рукод╕лля д╕вчинки, почувши гру хлопчика, Мова все зрозум╕ла без сл╕в. Взяла ц╕л╕ оберемки сво╖х чар╕вних, запашних, р╕знокольорових сл╕в ╕ п╕шла за д╕тьми, понесла Мову людям. З низько схиленими головами, з пошаною зустр╕чало плем’я Мову. Радост╕ не було меж. Вдихнули люди аромат чар╕вних кв╕т╕в... ╕ заговорили, засп╕вали в╕д щастя. З того часу бережуть вони слова-кв╕ти, шанують Мову, як найб╕льший, найкоштовн╕ший скарб.
Склала казку В╕ктор╕я ОНОПР╤╢НКО, вчителька укра╖нсько╖ мови та л╕тератури угорсько╖ г╕мназ╕╖. м. Берегове Закарпатсько╖ обл.
Р╤ДНА МОВА Мова р╕дна! Р╕дна мово! Невмируще наше слово! Було це давно, ще за старо╖ Австр╕╖, в 1916 роц╕. В купе першого класу швидкого потяга Льв╕в — В╕день ╖хали чотири пасажири: англ╕╓ць, н╕мець, ╕тал╕╓ць. Четвертим був в╕домий льв╕вський юрист Богдан Кос╕в. Розмова велася навколо р╕зних проблем ╕ тем. Нарешт╕ заговорили про мови — чия краща, котр╕й з них належить св╕тове майбутн╓. Першим заговорив англ╕╓ць: — Англ╕я — кра╖на великих завойовник╕в ╕ мореплавц╕в, як╕ рознесли славу англ╕йсько╖ мови по всьому св╕тов╕. Англ╕йська мова — мова Шексп╕ра, Байрона, Д╕ккенса, Ньютона та ╕нших великих л╕тератор╕в ╕ вчених. — Н╕ в якому раз╕, — гордовито заявив н╕мець. — Н╕мецька мова — це мова двох великих ╕мпер╕й — Велико╖ Н╕меччини й Австр╕╖, як╕ займають б╕льше половини ╢вропи. Це мова ф╕лософ╕╖, техн╕ки, арм╕╖, медицини, мова Ш╕ллера, Гегеля, Канта, Вагнера, Гейне. ╤ тому, безперечно, н╕мецька мова ма╓ св╕тове значення. ╤тал╕╓ць усм╕хнувся ╕ тихо промовив: — Панове, ви обидва помиля╓теся. ╤тал╕йська мова — це мова сонячно╖ ╤тал╕╖, мова музики й кохання, а про кохання мр╕╓ кожен. На мелод╕йн╕й ╕тал╕йськ╕й мов╕ написан╕ кращ╕ твори епохи В╕дродження, твори Данте, Боккаччо, Петрарки, л╕брето знаменитих опер Верд╕, Пучч╕н╕, Росс╕н╕, Дон╕цетт╕. Тому ╕тал╕йськ╕й мов╕ належить бути пров╕дною у св╕т╕. Укра╖нець довго думав ╕ нарешт╕ промовив: — Ви ж по сут╕ н╕чого не сказали про багатство ╕ можливост╕ ваших мов. Чи могли б ви написати невелике опов╕дання, в якому б ус╕ слова починалися з то╖ само╖ л╕тери? — Н╕, н╕, н╕! Це ж неможливо, — в╕дпов╕ли англ╕╓ць, н╕мець та ╕тал╕╓ць. — На ваших мовах неможливо, а нашою — просто. Назв╕ть якусь л╕теру, — звернувся в╕н до н╕мця. — Нехай буде «П» — сказав той. — Добре. Опов╕дання буде називатися
ПЕРШИЙ ПОЦ╤ЛУНОК Популярному перемишлянському поетов╕ Павлов╕ Под╕льчаку прийшло поштою при╓мне пов╕домлення: «При╖зд╕ть, пане Павле, — писав поважний правитель пов╕ту Пол╕карп Паскевич, — погостю╓те, повеселитесь». Пан Павло посп╕шив, прибувши першим потягом. П╕дгорецький палац Паскевич╕в прив╕тно прийняв при╖жджого поета. Пот╕м п╕д’╖хали поважн╕ персони — приятел╕ Паскевич╕в... Посадили пана Павла поряд панночки — премило╖ Пол╕ни. Поговорили про пол╕тику, погоду. Пан Павло прочитав п╕д╕бран╕ пречудов╕ поез╕╖. Панна Пол╕на програла прекрасн╕ полонези Понятовського, прелюд Пучч╕н╕. Посп╕вали п╕сень, потанцювали падеспань, польку. Прийшла пора пооб╕дати. Поставили повн╕ п╕дноси пляшок: портвейну, плиски, пшенично╖, п╕д╕гр╕того пуншу, п╕льзенське пиво. Принесли печен╕ поросята, приправлен╕ перцем, п╕вники, пахуч╕ паляниц╕, печ╕нковий паштет, пухк╕ пампушки п╕д печеричною п╕дливкою, пироги, п╕дсмажен╕ пляцки. Пот╕м подали пресолодк╕ пряники, персикове повидло, помаранч╕, повн╕ порцелянов╕ полумиски полуниць, пор╕чок. Почувши при╓мну повноту, пан Павло подумав про панночку. Панна Пол╕на попросила прогулятися по П╕дгорецькому парку, помилуватися природою, послухати пташин╕ пересп╕ви. Пропозиц╕я повн╕стю п╕д╕йшла прихмел╕лому поетов╕. Походили, погуляли. ...Порослий папороттю прадавн╕й парк подарував при╓мну прохолоду. Пов╕тря п’янило принадними пахощами. Побродивши по парку, пара прис╕ла п╕д порослим плющем платаном. Посид╕ли, помр╕яли, поз╕тхали, пошепталися, пригорнулися. Почувся перший поц╕лунок: прощавай, парубоче прив╕лля, пора поетов╕ приймакувати! В купе пролунали оплески. Вс╕ визнали: милозвучна, багата укра╖нська мова буде жити в╕чно пом╕ж ╕нших мов св╕ту. Зазнайкуватий н╕мець н╕як не м╕г визнати сво╓╖ поразки. — Ну, а коли б я назвав ╕ншу л╕теру? — заявив в╕н. — Ну, наприклад, л╕теру «С»! — Я на сво╖й мов╕ можу скласти не лише опов╕дання, але й нав╕ть в╕рш, де вс╕ слова будуть починатися на «С». Якщо Ваша ласка, прошу послухати.
САМ╤ТНИЙ САД
Сонно сипляться сн╕жинки, Струм╕нь стомлено сичить. Стихли струни, стихли сп╕ви, Ср╕бн╕ сп╕ви серенад Ср╕блом стеляться сн╕жинки Спить сам╕тн╕й сонний сад... Сипле, стелить сад сам╕тн╕й С╕рий смуток — ср╕бний сн╕г, Сумно стогне сонний струм╕нь Серце слуха скорбний см╕х Серед саду страх с╕р╕╓. Сад солодкий спок╕й снить. Отже, кращо╖ за нашу мову нема╓ в св╕т╕.
КОЛИ ЗАБУВ ТИ Р╤ДНУ МОВУ
Коли забув ти р╕дну мову – яка б та мова не була — ти втратив кор╕нь ╕ основу, ти обчухрав себе дотла.
Коли в дорогу ти збирався, казала мати, як прощавсь, щоб ╕ чужого научався, й свого н╕коли не цуравсь.
Ти ж повернувсь душею б╕дний, не просто розгубив слова, немов якийсь ╤ван безр╕дний, ╤ван, не помнящий родства.
Не рад╕ родич╕ обновам. Чи ти об’╖вся блекоти, що не сво╖м, не р╕дним словом ╕з мат╕р’ю говориш ти?
Ти втратив кор╕нь ╕ основу, ти обчухрав себе дотла, бо ти зневажив р╕дну мову ту, що земля тоб╕ дала,
ту, що не вбили царськ╕ трони, ту, що пройшла кр╕зь бур╕ вс╕, кр╕зь глузи й дик╕ заборони й постала нам у вс╕й крас╕.
Сяйних перлин тоб╕ не шкода, адже, набувши вищих прав, те, що дала сама природа, ти добров╕льно занедбав.
В пальт╕ строкат╕м, як аф╕ша, криклив╕ модн╕ кеди взув. А мати? Де ще ╓ р╕дн╕ша за р╕дну, котру ти забув?
Для тебе й Ки╖в — нап╕вр╕дний, ╕ М╕нськ п╕вр╕дний, ╕ Москва... Бо хто ти ╓? ╤ван безр╕дний, ╤ван, не помнящий родства!
Дмитро Б╤ЛОУС.
КЛЯТВА
Мова кожного народу неповторна ╕ – своя; в н╕й гримлять громи в негоду, в тиш╕ – трел╕ солов’я.
На сво╖й природн╕й мов╕ ╕ потоки гомонять: зелен-клени у д╕бров╕ по-кленовому шумлять.
Солов’╖ну, барв╕нкову, колосисту — на в╕ки – укра╖нську р╕дну мову в дар мен╕ дали батьки.
Берегти ╖╖, плекати буду всюди й повсякчас, — бо ж ╓дина — так, як мати – мова в кожного ╕з нас!
Володимир ЛУЧУК.
Р╤ДНЕ СЛОВО
Над старими яворами Б╕лих бусл╕в б╕л╕ д╕ти Зранку-раночку дзьобами Вчаться р╕дно клекот╕ти.
╤ р╕дненько тьохка в луз╕ Соловей до солов’яти, А мене навча матуся Р╕дним словом розмовляти.
Микола ТИМЧАК.
╤СТОРИЗМ Одного разу у м╕ст╕ Лексика жив старий д╕д ╤сторизм. П╕д╕йшов якось ╤сторизм спитати час у Неолог╕зма. А Неолог╕зм каже: «Нав╕що я буду тоб╕ говорити? Ти старий ╕ тебе вже забули. ╤ди з м╕ста геть!». ╤ п╕шов ╤сторизм. А Неолог╕зм п╕шов гуляти з╕ сво╖ми друзями терм╕нами. ╤ каже ╖м Неолог╕зм: «Зна╓те, я вчора зустр╕в таке профес╕йне слово. В╕н веде себе як... як... ╤ забув Неолог╕зм слово, ╕ не зм╕г сказати так, як хот╕в. Розгубився в╕н дуже. Кинувся Неолог╕зм шукати ╤сторизм, та так ╕ не знайшов. В╕н давно п╕шов у в╕чн╕сть.
╢вген КАЗАНДА╢В, учень 6-го класу ЗОШ № 29. м. С╕мферополь.
МАТИ УС╤Х СЛ╤В! Одного разу Синон╕м прийшов у гост╕ до Антон╕ма. Того разу у них виникла суперечка. Синон╕м запиту╓ в Антон╕ма: «Ти зна╓ш, хто твоя мати?» «Звичайно, ╖╖ звати Лексика» — в╕дпов╕в Антон╕м. «Та не може бути? — сказав Синон╕м, — ход╕мо до Арха╖зма, та в нього д╕зна╓мось, яке ╕м’я у тво╓╖ мами». «Ход╕мо» — в╕дпов╕в Антон╕м. Прийшли вони до Арха╖зма та питають в нього: «Арха╖зме, хто твоя мати?». «В мене мати Лексика», — сказав Арха╖зм. «Та не може бути! Антон╕м говорить, що в нього теж мати Лексика», — вигукнув Синон╕м. Вони почали сперечатися, чия мати Лексика, але в той час зайшов ╤сторизм та запиту╓: «Чого ви спереча╓тесь! Лексика — мати вс╕х сл╕в у св╕т╕! Чи ви не зна╓те?» — спитав ╤сторизм. «То виходить, що ми ус╕ — брати та сестри», — сказав Синон╕м.
Олександр ╢ВТУШОК, учень 6-го класу ЗОШ № 29. м. С╕мферополь.
МОВА
Замерехт╕ли перш╕ пром╕нц╕, ╤ сонце у в╕конце зазирнуло: «╤з добрим ранком!» – мовило мен╕, ╤ тихо-тихо, н╕жно усм╕хнулось. День зав╕тав, немов прудкий олень, Щоб клопоти сво╖ владнати й зважити. Звичайна кв╕тка - на один лиш день, А мова наша кв╕тнутиме завжди. Я з нашим словом вранц╕ п╕дн╕мусь, Я з нашим словом мр╕ю ╕ рад╕ю. Я з нашим словом знову повторюсь, Бо наша мова — в╕чна, мов над╕я. Бо наша мова — то калини цв╕т, Бо наша мова — то чудова кв╕тка, В н╕й Кобзаря безсмертний запов╕т, Бо наша мова св╕тить, наче з╕рка. ╥╖ душили, ╕ цькували, ╕ товкли, ╥╖ хот╕ли знищить, спопелити. Та наче сонця промен╕ з╕йшли – Слова мо╓╖ мови, щоб св╕тити!
Ю. МАКСИМЕЙКО, учениця школи № 11. м. Харк╕в.
АБЕТКА Абетку, Бач, Вивчають Ганна, Данило, Едик, ╢ва, Жанна. Завчають: Ич, ╤ще, ╥жак, Йосько, Комар – Л╕тать Мастак. Напевне, Ос╕нь, Прийде Ранком: Створив Туман Уже Ф╕ранку… Хвалько Цв╕ркунчик, Чапля, Шпак Щебечуть: Ю, Я, Ь (м’який знак).
Стан╕слав БОНДАРЕНКО.
АБЕТКОВ╤ ПРИГОДИ У царств╕, де завжди пану╓ порядок, жили дуже в╕дпов╕дальн╕ та з╕бран╕ мешканц╕. Хоч було ╖х небагато, але все в них завжди виходило, вони добре працювали разом, допомагали одне одному. Було ╖х усього тридцять три. Тридцять три хоробрих во╖ни, тридцять три працьовитих господар╕. Жили вони й не сумували, але ж головного серед них не було. Н╕хто не хот╕в керувати над ╕ншими, бо н╕хто й не хот╕в бути залежним в╕д когось. Жили вони досить дружньо, тому й не мали сво╖х окремих дом╕вок, а жили разом. Так би й прот╕кало ╖х буденне життя, якби одного разу одна мешканка не почала сваритися з ус╕ма. Вона захот╕ла соб╕ окрему хату в найб╕льшому м╕ст╕ царства – в Абетц╕. — Я – головна, — заявила якось ця сварлива л╕тера Я, — тому я хочу пос╕сти найкраще м╕сце в Абетц╕ – перше. — Як це? Чому? – здивувались ус╕. Товариськ╕ л╕тери не звикли, що хтось ╕з них може бути головн╕шим за ╕нших. — А от так! Саме я завжди називаю певну особу, що говорить про себе! Саме я — самост╕йне слово, нав╕ть самост╕йна частина ус╕╓╖ мови. Хто ще може таким похизуватися? – промовила вона та гордо задерла носика вгору. Ус╕ мовчали. Вони не знали, що в╕дпов╕сти бунтарц╕. — Тому ти й ходиш завжди сама! – образливо в╕дпов╕ли Т ╕ И. — А я теж частина мови, — сором’язливо прошепот╕ла ╤. — Ми теж, — додали В, З тa У. — Що? Ви см╕╓те називати себе словами? – презирливо п╕дняла брови л╕тера Я. – Ви ж нав╕ть не самост╕йн╕! У вас нав╕ть спитати н╕чого не можна: завжди мовчите, – довершила нахабна л╕тера та одвернулася. — Спок╕йно! Я вважаю, ╕з цим треба роз╕братися, — промовила розсудлива П. – Чи ти, л╕теро Я, зазирала коли-небудь у словник? Чи бачила ти колись, ск╕льки стор╕нок займають слова, що починаються з мене чи мого брата Р? Я мовчала ╕ т╕льки дивилася незадоволено з-п╕д лоба. — А тепер дай мен╕ в╕дпов╕дь: чи ми з Р коли-небудь починали виказувати сво╓ незадоволення? — Але ви сам╕ по соб╕ н╕чого не значите! – виправдовувалася Я. — Без сво╓╖ улюблениц╕ О нав╕ть слова жодного не складете. — Зате ми дружн╕, допомагаючи одне одному, ми весело живемо ╕ н╕коли не нудьгу╓мо. У цей час б╕ля площ╕, де в╕дбувалася ця суперечка, проходив Апостроф. В╕н не жив у Абетц╕, але був частим ╕ жаданим гостем. В╕н випадково став св╕дком та втрутився у розмову. — Л╕тери, чого це ви? Вс╕ ж однаково важлив╕, — розсудливо почав в╕н. – Он, скаж╕мо, я. Зовс╕м не л╕тера, нав╕ть свого власного звуку не маю, але ж без мене, вибачте, також не можна, — сором’язливо додав в╕н. — От нахаба! – зарепетувала Я, — ти нав╕ть свого м╕сця в Абетц╕ не ма╓ш. — Але ж я й не претендую. – Сумно в╕дпов╕в в╕н. — Н╕, друз╕, — почала сперечатися завжди все заперечуюча Н, — ми ма╓мо щось вир╕шити. Пропоную вигнати ╖╖! Взагал╕ геть нахабу! Нехай живе з пунктуац╕йними знаками! – почулося з ус╕х бок╕в. А стояла неподал╕к та дивилася. — Год╕, друз╕, — почала вона, — не можна так. Без не╖ все одно тяжко буде. Ну ж бо, вибачимо ╖й. — Що? Тож хоч якось треба ╖╖ провчити. — Може, поселимо ╖╖ у самому к╕нц╕ Абетки? Капризна Я опустила оч╕ та в╕дпов╕ла: — Вибачте мен╕. Я згодна, т╕льки не проганяйте мене. З того часу Я живе в к╕нц╕ Абетки, а миротворчу та сп╕вчутливу А розм╕стили на першому м╕сц╕.
Дар’я ТАРАСОВА, студентка 1-го курсу факультету журнал╕стики Ки╖вського м╕жнародного ун╕верситету.
"Кримська Свiтлиця" > #48 за 27.11.2009 > Тема ""Джерельце""
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=8140
|