29 жовтня в редакц╕╖ газети «Комсомольська правда в Укра╖н╕» в╕дбулася пряма телефонна л╕н╕я М╕н╕стра культури ╕ туризму Михайла Кулиняка, п╕д час яко╖ М╕н╕стр прокоментував питання дублювання ╕ноземних ф╕льм╕в укра╖нською мовою. Зокрема, Михайло Кулиняк пов╕домив про призупинення д╕╖ наказу М╕н╕стерства культури ╕ туризму Укра╖ни в╕д 18 с╕чня 2008 року «Про дублювання або озвучення чи субтитрування державною мовою ╕ноземних ф╕льм╕в». В╕дразу п╕сля прямо╖ телефонно╖ л╕н╕╖ ряд в╕тчизняних та рос╕йських ЗМ╤, як╕ неточно сприйняли заяву М╕н╕стра, розповсюдили ╕нформац╕ю п╕д заголовками «Дубляж укра╖нською мовою скасовано». У зв`язку з цим прес-служба М╕н╕стерства культури ╕ туризму ╕нформу╓ про наступне. Наказ М╕н╕стерства культури ╕ туризму Укра╖ни в╕д 18 с╕чня 2008 року «Про дублювання або озвучення чи субтитрування державною мовою ╕ноземних ф╕льм╕в» не мав статусу нормативно-правового акту (тобто, не був заре╓стрований в М╕н╕стерств╕ юстиц╕╖ Укра╖ни). Положення цього наказу стосувалися лише тих посадових ос╕б Державно╖ служби к╕нематограф╕╖, яки займалися видачею прокатних посв╕дчень. Дублювання, або озвучення, або субтитрування ╕ноземних ф╕льм╕в укра╖нською мовою регламенту╓ться д╕ючим законодавством Укра╖ни: Законом Укра╖ни «Про к╕нематограф╕ю», зокрема, статтею 6 («застосування мов у галуз╕ к╕нематограф╕╖ зд╕йсню╓ться в╕дпов╕дно до статт╕ 10 Конституц╕╖ Укра╖ни») та статтею 14 («╕ноземн╕ ф╕льми перед розповсюдженням в Укра╖н╕ в обов’язковому порядку повинн╕ бути дубльован╕ або озвучен╕ чи субтитрован╕ державною мовою»), Постановою Каб╕нету М╕н╕стр╕в Укра╖ни № 1315 в╕д 17 серпня 1998 року, яка затвердила «Положення про державне посв╕дчення на право розповсюдження ╕ демонстрування ф╕льм╕в». У кв╕тн╕ 2010 р. М╕н╕стерством культури ╕ туризму на виконання ряду доручень Каб╕нету М╕н╕стр╕в Укра╖ни було створено робочу групу з анал╕зу практики застосування норм законодавства щодо дублювання, озвучення чи субтитрування ╕ноземних ф╕льм╕в. За результатом роботи ц╕╓╖ групи було п╕дготовлено проект в╕дпов╕дного р╕шення Уряду, прийнято Постанову Каб╕нету М╕н╕стр╕в Укра╖ни в╕д 21 червня 2010 року № 551 «Про внесення зм╕н до Положення про державне посв╕дчення на право розповсюдження ╕ демонстрування ф╕льм╕в» та призупинено д╕ю наказу М╕н╕стерства культури ╕ туризму Укра╖ни «Про дублювання або озвучення чи субтитрування державною мовою ╕ноземних ф╕льм╕в». Зг╕дно з Постановою КМУ № 551 дистриб’юторськ╕ компан╕╖ в умовах в╕льного ринку зможуть самост╕йно обирати мову дубляжу або озвучення, якщо роботи з дублювання або озвучення ╕ноземно╖ картини будуть виконан╕ виключно на територ╕╖ Укра╖ни. Але при цьому ╕ноземний ф╕льм, дубльований або озвучений будь-якою мовою, обов’язково ма╓ бути субтитрований укра╖нською мовою. Тобто, ф╕льми, на як╕ видаються державн╕ посв╕дчення на право розповсюдження ╕ демонстрування, в обов’язковому порядку мають бути дубльован╕, озвучен╕ чи субтитрован╕ укра╖нською мовою в╕дпов╕дно до д╕ючого законодавства. http://mincult.kmu.gov.ua