Пошук по сайту
Пошук:

Теми
З перших уст (4450)
З потоку життя (7293)
Душі криниця (4124)
Українці мої... (1659)
Резонанс (2120)
Урок української (1006)
"Білі плями" історії (1847)
Крим - наш дім (1046)
"Будьмо!" (271)
Ми єсть народ? (241)
Бути чи не бути? (320)
Писав писака (23)
На допомогу вчителеві (126)
Мовно-комп'ютерний конкурс (108)
Порадниця (206)
Смішного! (97)
Додатки
"Джерельце" (830)
"КримСПОРТ" (132)

Архiв
Архiв газети в pdf
Редакцiя
Форуми
Книга вiдгукiв

Iншi статтi цiеї теми
ПОЕЗ╤Я ╤ ПРОЗА НАШОГО ЖИТТЯ
Третя зб╕рка поез╕╖ - «╥╖ написала в╕йна»…


НЕ ХОДИ НА ЛИСУ ГОРУ…
Наш╕ традиц╕╖


КАРИКАТУРИ БАТЬКА Й ЖИВОПИС СИНА
Карикатури батька викривають агресивну пол╕тику Москви, показують, що вона ╓ загрозою для всього...


РОЗПУСКА╢ТЬСЯ Л╤ЩИНА
Наш╕ традиц╕╖


ЛЮТЬ, НАД╤Я, ЛЮБОВ
На початку широкомасштабного вторгнення рос╕йських в╕йськ подруга художниц╕ попрохала ╖╖...




Розсилки
Тут Ви можете підписатися на розсилку анонсів статей нових випусків нашої газети. Для цього вкажіть свій e-mail.

E-mail адрес:














FaceBook





оНЦНДЮ Б сЙПЮ©МЁ
Головна сторiнка > Текст статти
"Кримська Свiтлиця" > #5 за 03.02.2012 > Тема "Душі криниця"
Версiя для друку
Обговорити в форумi

#5 за 03.02.2012
╤ ОЖИВ РУКОПИС, ЗАГОВОРИВ…

Л╕тературознавство

╤ ОЖИВ РУКОПИС, ЗАГОВОРИВ…
Золоте чересло. Книга народних ремесел, звича╖в та побуту в Укра╖н╕, писана Климент╕╓м З╕нов╕╓вим, поетом к╕нця XVII — початку XVIII стол╕ть. Ки╖в, «Мистецтво», 2009.
*   *   *
╢ в наш╕й мов╕ слова, як╕ н╕бито й не забут╕, ╕ в словниках ╖х можна знайти, але вживаються дуже р╕дко. Вони «зарахован╕» до так звано╖ пасивно╖ лексики. Узяти хоч би прадавн╓ слово «чересло», що тлумачиться як н╕ж, р╕зець у плуз╕. Без цього складника плуг – не плуг. Скибу за скибою кладе чересло, щоб згодом заврожа╖лась доб╕рним зерном нива ╕ «пос╕яне вжали роботящ╕ руки» (за Т. Шевченком). А коли чересло ще й золоте? Чи не так ╕ слова, под╕бно до скиби, лягають на чистий аркуш паперу, аби прорости думами? Упорядники Валер╕й Шевчук, Олександр Шугай назвали цю небуденну книгу, писану видатним поетом Климент╕╓м З╕нов╕╓вим, в дус╕ ╕ стил╕ того часу – бароковим еп╕тетом ╕ сталося диво! Слова ожили, набули глибокого значення, колоритност╕, св╕жого звучання. Бо це саме т╕ ╓дин╕ слова, що так вписалися в контекст. У ц╕й назв╕, а за нею й у текстах озвалися до нас ╕ доба бароко в Укра╖н╕ XVI – XVIII стол╕ть ╕ однойменний мистецький напрям, завданням якого було зворушити ╕ здивувати людину ╕ словом, ╕ музикою, ╕ живописом…
╤дея видати рукописну зб╕рку К. З╕нов╕╓ва, яку ╤ван Франко зарахував до найкращих надбань укра╖нського письменства ╕ яка пробула в безв╕ст╕ п╕втора стол╕ття, побачивши св╕т лише 1912 року, давно варилася-визр╕вала у творчих задумах О. Шугая. Як згаду╓ в╕н сам у л╕тературному есе «Як творилася «Аполлонова лютня» (К., Видавничий д╕м «Ки╓во-Могилянська академ╕я», 2007), все почалося з ╕нтерв’ю В. Шевчука в газет╕ «Молодь Укра╖ни» (01.10.1980), де той докладно розпов╕в, зокрема, й про ки╖вських поет╕в давньо╖ укра╖нсько╖ л╕тератури, традиц╕╖ ╖хньо╖ школи. Ця ╕нформац╕я надихнула тод╕ ще молодого редактора видавництва «Молодь» О. Шугая «утиснути» у видавничий план напрацювання В. Шевчука про тих поет╕в XVII – XVIII ст. «добров╕льно поклавши на себе вс╕ орган╕зац╕йн╕ й редакторськ╕ обов’язки». Непростий задум за московсько-б╕льшовицького тотал╕тарного режиму. Ц╕ною неймов╕рних зусиль редактору вдалося «проштовхнути» в план ╕ видати от╕ напрацювання у форм╕ зб╕рника «Аполлонова лютня».
О. Шугай згаду╓, як, «заразившись» в╕д В. Шевчука ╕ професора В. Яременка творч╕стю давн╕х поет╕в, взявся перекладати (╕ переклав!) сучасною укра╖нською мовою вс╕ в╕рш╕ одного з них – Климент╕я З╕нов╕╓ва. Одначе нам╕р видати в т╕ роки його поез╕╖ окремою книжкою так ╕ лишився мр╕╓ю. ╤ т╕льки цьогор╕ч побачила св╕т ця ун╕кальна книга – енциклопед╕я в його перекладах з давньоукра╖нсько╖ сучасною укра╖нською мовою. Вступна розлога стаття ╕ прим╕тки В. Шевчука, що ╓ плодом його тривалих зац╕кавлень, роздум╕в, ц╕леспрямованих досл╕дницьких пошук╕в, по╓днаних з ерудиц╕╓ю й прониклив╕стю уважного читача давньо╖ нашо╖ л╕тератури. Тож ма╓мо одну з найц╕кав╕ших рукописних книг XVII стол╕ття, видану в повному обсяз╕ без пропуск╕в ╕ найменших купюр.
З доск╕плив╕стю детектива В. Шевчук досл╕джу╓ странницьке ╕ страдницьке життя К. З╕нов╕╓ва, нав╕ть встановивши приблизн╕ дати його народження й смерт╕ (народився приблизно в 1663 чи в 1634 роц╕, а помер м╕ж 1701 ╕ 1712 роками). Був Климент╕й сиротою, а його батько, можливо, козакував (згадаймо шанобливе поетове ставлення до козак╕в). Навчався в Ки╓во-Могилянськ╕й академ╕╖, був ченцем, писарем, священиком. Багато мандрував, дуже добре знав народн╕ звича╖, побут, ремесла, шанував людей прац╕, про що й пов╕дав нам, нащадкам, у сво╖й рукописн╕й ун╕версальн╕й зб╕рц╕, що вм╕щу╓ близько чотирьохсот в╕рш╕в та сотн╕ записаних присл╕в’╖в ╕ приказок. Отже, поет водночас був одним з перших укра╖нських етнограф╕в.
Замисливши написати книгу буття свого народу, Климент╕й уклада╓ ╖╖ за розд╕лами: про людей правдивих, про хвороби, про людей гр╕шних тощо. Найб╕льшу групу складають соц╕ально-побутов╕ в╕рш╕. В них пров╕дне м╕сце пос╕дають роздуми про майнову нер╕вн╕сть (цикли «Про багатства ╕ злидн╕», «Про вбогих ╕ багатих»). А х╕ба не по-сучасному звучать поез╕╖, в яких засуджу╓ться хабарництво, продажн╕сть судд╕в, лихварство орендатор╕в, а чесну працю прославлено:
Над ус╕ ремесла – р╕ч кажу в╕дому –
Хл╕боробство виг╕дне св╕тов╕ усьому.
Бо хоч би хто ср╕бло м╕г,
золото робити,
А без хл╕ба чи б хот╕в
золото вкусити?
Перекладаючи  майстерно твори К. З╕нов╕╓ва, О. Шугай п╕дтвердив давню ╕стину: перекладач, який ╕ сам в╕ршу╓, щонайкраще може передати сучасною р╕дною мовою поез╕╖, стил╕стично близьк╕ його л╕тературному обдаруванню.
Не зайвим буде сказати й таке. Книга «Золоте чересло» ╕ нин╕ ╓ актуальною,  серцем вив╕реною в╕дпов╕ддю на запит часу про загальнолюдську й разом укра╖нську систему ц╕нностей, коли проблема «собору душ╕» ╕ зараз така ж гостра й болюча, як ╕ за життя К. З╕нов╕╓ва, в пер╕од так звано╖ Ру╖ни. В цьому я переконався недавно, як учитель, на уроках л╕тератури в 9-му клас╕. Якраз за програмою вивчались поез╕╖ Климент╕я З╕нов╕╓ва, ╤вана Величковського, Лазаря Барановича. Читали ╕ обговорювали в╕рш╕ ╕з «Золотого чересла» (О. Шугай, спасиб╕ йому, над╕слав один прим╕рник цього безц╕нного видання). Бачили б ви, як зац╕кавлено сприймали дев’ятикласники поетов╕ ╕нвективи про багатство, про убог╕сть, про пияцтво ╕ п’яниць, ╕ про нужду, ╕ про скорботи, ╕ про печал╕, ╕ про неспок╕й. В╕н сам належав до битих печалями, але його турбота – не марно жити на земл╕ ╕ «добрий пл╕д у небеса з’явити». Запали у душу учням патр╕отичн╕ почуття автора:
Козак╕в, немов святих,
треба шанувати,
Позаяк ╕ кров свою в битвах
проливають,
╤ за в╕ру праведну душ╕ покладають.
Тим з небес подай Свою,
Господи, корону,
Хто для нашо╖ земл╕
чинить оборону.
Чита╓ш цю ошатну, презентабельну книжечку ╕ не полиша╓ думка: справа мало вдячна – ╖╖ треба перечитувати, вивчати. За одн╕╓╖ умови: якщо пощастить д╕стати чи подарують автори. Бо вийшла вона… п╕втисячним накладом. Нав╕ть для районних б╕бл╕отек не вистачить. А треба, щоб вистачило вс╕м – ╕ батькам, ╕ д╕тям.

Василь ЛАТАНСЬКИЙ,
учитель Пруд╕всько╖ школи Сов╓тського району в Криму


В╤РШ╤ КЛИМЕНТ╤Я З╤НОВ╤╢ВА

ПРО ЛЮДЕЙ ЗЛИХ

«Сохрани, — в Писанн╕ ╓, — од враг╕в видимих,
нав╕ть б╕льше, н╕ж в╕д тих ворог╕в незримих».
Од незримого хрестом душу оборониш,
од видимого н╕чим зроду не в╕дмолиш.
Н╕ святим хрестом, ан╕ вимовним проханням,
ан╕ знов-таки тво╖м жодним настраханням.
Бо як т╕льки Господь Бог в цьому не поможе,
ан╕яка жодна р╕ч врятувать не зможе.
Тим-то ╕ святий Давид-Цар отак молився
╕ в молитв╕ Господу в╕н не помилився.
«Забери, — просив, — ус╕х недруг╕в поганих
з найсмиренн╕ших мо╖х дн╕в, тобою даних.
В╕д неправедних муж╕в вибав недогодних
╕ сво╖х мен╕ прибав милостей Господн╕х».
Ц╕ благання гр╕шн╕╖ мусиш, Боже, чути
╕, що просимо Тебе, в т╕м нас не забути.

ПРО НАКЛЕПНИК╤В

«З ким зр╕внять наклепника?» –
 Мовлю: «З сатаною,
бо виною заправля будь-якою злою».
«А чому, одначе, так?
 Може, розтлумачиш?» —
Мовлю: «Неодм╕нно це ти ╕ сам побачиш.
Тож-бо клятий сатана перед Богом плеще,
хоч ╕ перед мукою в╕чною трепеще.
А оск╕льки б╕сом ╓, по-б╕с╕вськи творить,
╕ людина зла отак наклепи наводить.
Хоч себе ╕ виставля праведником ревним,
та наклепником ста╓ клятим ╕ та╓мним.
Обер╕г би нас Господь в╕д того сум’яття,
хоч заради хресного давнього розп’яття.
Кожен ма╓ тож про те Господа молити,
хай би нас од ворог╕в дарував зв╕льнити».

ПРО ТЮТЮН ╤ ПРО ТИХ, ЩО ВЖИВАЮТЬ ЙОГО

Злая виплодилась р╕ч ╕ повсюди явна,
що тютюн в нас р╕зний люд зажива╓ здавна
А найб╕льше у Литв╕ можна те зустр╕ти,
бо вживають ╕ ж╕нки, нав╕ть ╖хн╕ д╕ти.
Й тут багато ╓ таких, що тютюн вживають:
т╕ ╕з н╕здр╕в пустять дим, ну, а т╕ втягають.
Научились декотр╕ й люлькою тягнути,
хоч в╕д того конче ╖х треба б одвернути.
Адже зм╕шаний ╕з ним
 також дим пекельний,
╕, хто тягне, в того з уст смор╕д нестерпенний.
Хоч ╕ влада тягне, все ж те не зовс╕м чемно,
нюхать — б╕льше того — зле, бридко, непри╓мно.
Потягнувши з люльки, дим з рота геть пуска╓,
а, нюхнувши, тим себе дужче оскверня╓.
Адже в н╕здрях та бридка лишиться отрута,
╕з яко╖ поста╓ часом нем╕ч люта,
В голов╕ од тютюну мозок усиха╓,
власне, так, як дубом швець шкури вичиня╓.
Що тютюннику цьому запахи, пахт╕ння?
В╕н до смороду глухий, як ╕ до цв╕т╕ння.
Отакому ╕ в попи йти забороняють,
нав╕ть висвятить його не ускр╕зь пускають,
Бо хто носом не вчува, ц╕лий не бува╓, —
складника якогось в╕н у соб╕ не ма╓.
А поп╕вство ма╓ т╕ звича╖ одв╕ку,
що потр╕бно ц╕лому бути чолов╕ку.
Але ж ╓ так╕, що ╖м ╕ тютюн — в на╖дку,
т╕ для Бога й для святих учиняють бридко.
╤ в гор╕лку, в судна* теж деяк╕ м╕шають —
на погибель соб╕ люд чесний оскверняють.
За таке карати ╖х мало — ки╓м бити,
але декому хоч би ╕ життя згубити!
Особливо ж — хто навик бардаком тягнути,
що пом╕г не одному нав╕ть розум збути.
Так-бо дехто бардаком тягне-потяга╓,
що аж наглу душу в╕н в час той виверга╓.
╤ сам╕ себе дають б╕сов╕ в оф╕ру,
як от╕, що п’ян╕ мруть, мовлю правду щиру.
Тим обом пекельная буде нагорода,
бо в╕д╕йметься у них тютюну свобода**.
Нам по-християнськи дай, Христе, умирати
╕, позбувшися гр╕х╕в, Небо вспадкувати.

* Судна – посудини
** Тобто в╕д╕йметься можлив╕сть в╕льно вживати тютюн

ПРО ТИХ, ЩО ПЕЧУТЬ ХЛ╤БИ ПШЕНИЧН╤, А ХОЧ ╤ ЖИТН╤ — ФАЛЬШИВ╤, З ГАЛУНОМ*, ╤ ПРОДАЮТЬ

Вельми люди ╕ так╕ Богу согр╕шають,
що фальшив╕╖ хл╕би в продаж виставляють,
Бо зам╕шують галун в т╕сто для пишноти, —
╕ х╕ба що ворог сам хвалить ц╕ роботи.
В╕н-бо на шк╕дливе╓ наставля╓ д╕ло,
сотворяти волю злу помага╓ вм╕ло.
╤ перепечай** т╕╖ учиться науки, —
за набуток злий себе дати б╕су в руки.
Ошуканствами себе, власне, ошукають,
як з╕ св╕ту пропадуть, — це тод╕ п╕знають.
А найкраще вже тепер смерть свою п╕знати
╕ ошукувать людей зовс╕м перестати.
Я вам, окаянн╕╖, те╓ пораджаю
╕ дочасно Божо╖ кари вам бажаю.
А т╕╓╖, в╕чно╖, як соб╕, не хочу, —
тогосв╕тньо╖ ╕ вам кари не пророчу.
Побажаю в╕чного згину бусурманам,
а життя Небесного зичу християнам.

* Галун – с╕рчанокисл╕ сол╕
** Перепечай – пекар

ПРО ДРУЗ╤В ЗИЧЛИВИХ

Пробував ╕з давен це повчання наше:
не бажай соб╕ сто к╕п, як сто друз╕в, каже.
Що сто к╕п? — говорять так. — Грош╕ — наче слина,
не забудуть друз╕, як б’╓ лиха година.
Не дай, Господи, пригод, — та й тод╕ поможуть,
╕ рятунок подадуть, коли т╕льки зможуть.
Тим-то треба з ус╕ма дружно пробувати,
ласки щиро, в╕д душ╕ в них запоб╕гати.
Хто ж не хоче людськост╕ виявляти людям,
тому скажуть: рятувать ми тебе не будем.
Як говорять: у житт╕ не лови пригоду,
не дай, Боже, — з того ти май соб╕ свободу.
Тим-то, прошу, з ус╕ма приязно вед╕ться,
ще й один за одного Богов╕ мол╕ться.
Вас, немов син╕в отець, буде Бог любити
╕ в╕д напастей ус╕х завше боронити.

ПРО ПЕЧАЛЬ

Дивна р╕ч, що в хат╕ п╕ч, — так опов╕дають, —
а про що заводять р╕ч, ╕ сам╕ не знають.
Назива╓ться печаль п╕ччю безнад╕бна,
що усякому вона буде непотр╕бна.
Бо котрий ╖╖ сп╕ткав, радост╕ не ма╓,
в нього серце, навпаки, важко з╕в’яда╓.
Принесе печаль ╕ смерть часом чолов╕ку,
╕з душею розлуча в середин╕ в╕ку.
Од печал╕ вбер╕гай нас, ╤сусе-Боже,
хай нас лихо у житт╕ подолать не зможе.

ПРО УБОГИХ ╤ ПРО БАГАТИХ

На земл╕ щораз б╕да г╕рша наступа╓,
бо у всьому чолов╕к б╕дний погиба╓.
Може б╕дний у людей щось ╕ заробити,
а багатий не бажа слушно заплатити.
Що ж за користь, коли мзду дати не бажають?
Таж з утримання того пожитк╕в не мають!
Бо стокротно ╖м за це ущербок бува╓,
як за сльози б╕дак╕в Бог таких кара╓.
Хоч ╕ громовим огнем, хоч, бува, й водою,
тож виходять ╖м от╕ вдержання з б╕дою.
Тож роб╕тник╕в прошу вс╕х нагородити,
ан╕ шелягом за труд ╖х не обд╕лити.
Бо за милостиню тим все добро настане,
хто труд╕вникам платить справедливо стане.
А того, хто написав слово це, прост╕те, —
здорово й спасенно в╕к довгий прожив╕те.
Бо, сказавши док╕р цей, Неба вам бажаю
╕ на вашу ласку я спод╕вання маю.

ПРО ВИНО, АБО Ж ПРО ГОР╤ЛКУ

На пожиток дав Господь ╕ гор╕лку-трунок,
але хто надм╕ру п’╓, то — г╕ркий дарунок
Та хоч би ╕ мало пив — ма╓ стать похилу,
власними руками в╕н одн╕ма╓ силу.
Але все-таки часом нем╕ч п╕дкр╕пля╓
╕ печальних ╕нод╕ трохи звеселя╓.
Хто ж хоч мало, а проте споживе над силу,
то заледве не з╕йде зопалу в могилу.
Зокрема, як голова буде хорувати,
добре, щоб тому ╖╖ зовс╕м не вживати.
Здоров╕шим чолов╕к той би почувався,
як в кишен╕ ще й осьмак ц╕лим зоставався.
Непитущий Богов╕ менше согр╕ша╓,
перед добрими людьми теж не проступа╓.

ПРО ТВЕРЕЗИХ ╤ ПРО П’ЯНИХ

Як тверезому, мовляв, добре з п’яним жити,
тод╕ зможе й порося з вовком подружити.
Т╕льки ж в╕ру в слово це год╕ нам пойняти,
як не можна й порося з вовком по╓днати.
Тож тверез╕ й не живуть з п’яними у згод╕ —
споконв╕ку правду цю кажуть у народ╕.
Бо тверезий про усе мислить, пот╕м д╕╓,
п’яний дума╓ зробить, а х╕ба зум╕╓?
Що в тверезого, мовляв, на ум╕ зосталось,
те у п’яного уже з язика з╕рвалось.
А тому нам, Боже, дай, щоб тверез╕сть мали —
╕ Тебе н╕де, ╕ Тв╕й люд не оскверняли.

ПРО ЧАРИ Ж╤НОЧ╤ ╤ ПРО ЧОЛОВ╤Ч╤ ПРИСТРАСТ╤ ДО Ж╤НОК, ЗОКРЕМА ДО ЧУЖИХ

В багатьох ж╕нки гр╕хах винними бувають —
чолов╕ка в╕чних благ, ваблячи, збавляють.
Хтив╕ лестощ╕ ж╕нок г╕рш╕ в╕д трутизни —
проженуть когось, бува, з власно╖ в╕тчизни.
Хто, трапля╓ться, до них пристрасно метнеться,
вже не зв╕льниться такий ╕ не схаменеться.
Бо не зможе в╕н вогню в розум╕ згасити,
хоче, зваблений у гр╕х, завжди блудно жити.
╤ поки його життя — буде пам’ятати,
про спасенн╕╖ д╕ла — ан╕ помишляти.
Нас, о Боже, вбережи в╕д ото╖ страст╕,
щоб не мали за таке зл╕сно╖ напаст╕.

ПРО Ж╤НОК, ЩО ВЖИВАЮТЬ БАГАТО ГОР╤ЛЧАНОГО ТРУНКУ ЧИ БУДЬ-ЯКОГО ХМЕЛЮ

Коли жона багато гор╕лки спожива╓,
то в╕ри чолов╕ку така не збер╕га╓.
У мужа буде часто худобу п╕дкрадати
╕ все майно домашн╓ за в╕тром розпускати.
Навикне й ╕нш╕ зл╕╖ д╕ла вона творити,
д╕ла, про котр╕ стидно людин╕ й говорити.
╤з п’янства не бува╓ добра ан╕якого,
коли не перестане впиватись до лихого.
Така ╕ чолов╕ка у злидн╕ заганя╓,
аж пот╕м озирнеться: й сама н╕що не ма╓.
Бо ╕скра поле спалить, як кажуть посполит╕,
а, випаливши, пот╕м сама загине в св╕т╕.
Так л╕пше вже без ж╕нки-п’яниц╕ пробувати,
ан╕ж таку шкапину ╕ нецноту тримати.
Не дай же, Боже, зло╖ дружини чолов╕ку,
що добрий, на вс╕ л╕та — аж до кончини в╕ку.

ПРО СТАРИХ Д╤Д╤В, ЩО ЖЕНЯТЬСЯ, ╤ ПРО СТАРИХ БАБ, ЩО ЗАМ╤Ж ╤ДУТЬ

Л╕пше вже було б старим у вд╕вств╕ дожити,
н╕ж велике молодим зг╕ршення чинити.
Дуже часто ми таке бачимо на св╕т╕,
що стар╕ у шлюб ╕дуть, як мал╕╖ д╕ти.
Осудовиська оте людського достойно,
бо женитися старим вельми непристойно.
╤ хоч наче янголи вм╕ли б разом жити,
але хто про те не зна — стане ╖х судити.
Т╕льки б╕льше до гр╕ха тим людей штовхають,
а що варто ╖х судить — люди ╖х карають.
Престарий д╕дище так часом вимовля╓:
господин╕ для худ╕б в╕н соб╕ не ма╓.
В дв╕р прислугу за той кошт можна б ╕ найняти,
ан╕ж подив немалий на людей справляти.
Бо ╕ кожен чолов╕к може здивуватись,
╕ в╕д Бога вийде гр╕х, як старими братись.
Дав Бог людям молодим чесне╓ малженство*,
а з нестатку ╕ стар╕ чинять це шаленство.
Д╕да з бабою попу варто б не в╕нчати,
хоч вони йому за те не шкодують плати.
П╕п таке повинен би ╖м заборонити
й нагадать, що скоро смерть ма╓ присп╕шити.

* Малженство — подружжя

Переклад з давньоукра╖нсько╖ сучасною укра╖нською мовою
Олександра ШУГАЯ

Версiя для друку
Обговорити в форумi
"Кримська Свiтлиця" > #5 за 03.02.2012 > Тема "Душі криниця"


Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=9906

 

Редакцiя :
95006, м. Сiмферополь, вул. Гагарiна, 5, 2-й поверх, кiмн. 13-14
тел: (0652)51-13-24; E-mail: kr_svit@meta.ua
Адмiнiстратор сайту : Микола Владзiмiрський
Веб-майстер : Олексiй Рибаков