"Кримська Свiтлиця" > #35 за 11.11.2011 > Тема "Урок української"
#35 за 11.11.2011
ПОДОРОЖ З МАМАЙОТОЮ, АБО ЯК АРТЕМ ЧАПАЙ П╤ЗНАВАВ УКРА╥НУ
В пошуках Укра╖ни
Тримаю в руках його книгу «В пошуках Укра╖ни. Подорож з Мамайотою». В╕дразу зазначу, що справжн╓ ╕м’я мандр╕вника — Антон Водяний, в╕н з прикарпатського м╕ста Коломи╖. Проте в деяких колах цю молоду людину знають саме як Артема Чапая. Що сп╕льного ма╓ фанат мандр╕в з геро╓м громадянсько╖ в╕йни? Мабуть, н╕чого, х╕ба що деякий авантюрницький дух. Той факт, що хлопець з багатод╕тно╖ родини встиг три роки провчитися в Академ╕╖ СБУ, а пот╕м покинути ╖╖ п╕д час акц╕╖ «Укра╖на без Кучми», про щось та говорить… Пот╕м було навчання в Ки╓во-Могилянц╕, п╕д час якого майбутн╕й мандр╕вник працював вантажником, кур’╓ром, редактором дитячого журналу, перекладав ф╕льми на «╤нтер╕»… Пот╕м п╕втора року «бомжував» Америкою, жив у негритянському квартал╕ Нового Орлеана п╕сля урагану «Катр╕на», брав участь у заворушеннях в Мексиц╕, будував зруби в Гватемал╕, копав котлован у Н╕карагуа. Диктофон збер╕г нашу недавню розмову з «Артемом Чапа╓м», настав час оприлюднити ╖╖. Адже кримським укра╖нцям належить знати про цю неперес╕чну людину! Укра╖номовна книга навряд чи так просто потрапить до книгарень сонячного п╕вострова, тож вкотре вируча╓ наша «Св╕тличка»…
— Що стало поштовхом до мандр╕вок, Артеме? Х╕ба бути прац╕вником спецслужб менш почесно, менш романтично? — Те, що я вступив на навчання до Академ╕╖ СБУ, поясню╓ться не ст╕льки романтичн╕стю мо╓╖ натури, ск╕льки б╕дн╕стю нашо╖ с╕м’╖. У наш╕й родин╕ було четверо д╕тей, я був найстаршим… Нав╕ть якби ╕ вдалося вступити до якогось престижного ВНЗ, то все одно не вистачило б грошей на одяг та ╖жу. А в Академ╕╖ нас все ж таки ╕ одягали, ╕ годували… — Але щось таки змусило вас покинути навчання? — Це був, фактично, в╕йськовий ВНЗ. Обмеження свободи в усьому… Врешт╕-решт, я зрозум╕в, що це «не мо╓», п╕шов зв╕дти ╕ в╕дразу почав ╖здити автостопом по Укра╖н╕. А пот╕м ╕ дал╕. Це була моя спонтанна реакц╕я на тривале обмеження свободи. — А чому ви соб╕ вибрали псевдон╕м «Чапай»? — Це таке само╕рон╕чне псевдо, воно походить не ст╕льки в╕д ╕сторичного Василя ╤вановича Чапа╓ва, ск╕льки в╕д Чапая з анекдот╕в. До того ж, це м╕й ╕нтернетний псевдон╕м, в╕н уже наст╕льки «прир╕с» до мене, що значно б╕льше людей знають мене як Артема Чапая, н╕ж як Антона Водяного. — А що таке «Мамайота»? — Це назва мого мотоцикла. Тут об╕гру╓ться назва в╕домого твору Стейнбека: «╤з Чарл╕ у пошуках Америки». Назва мо╓╖ книги — «В пошуках Укра╖ни», бачите, тут ╓ певна аналог╕я… ╤ ще: в дитинств╕ я мр╕яв про коня, якого назвав би Мама╓м. ╤ було б так: я — Чапай, а к╕нь — Мамай. Але оск╕льки м╕й зал╕зний к╕нь японського походження, то я «япон╕зував» його назву, в╕н став Мамайотою… — Книга написана на основ╕ вражень в╕д вашо╖ минулор╕чно╖ мандр╕вки? — Так, я ще позаминуло╖ весни почав мр╕яти про цю подорож. Спочатку планував просту схему, хот╕в про╖хати в╕д Коломи╖, де живу, до Луганська, але у процес╕ подорож╕ наст╕льки захопився, що вир╕шив ╖здити колами по Укра╖н╕, аби поб╕льше «захопити» населених пункт╕в. У дороз╕ швидко приходить усв╕домлення — наск╕льки схожими ╓ люди з р╕зних рег╕он╕в… Мовна проблема ╓, скор╕ше, другорядною, людей хвилюють передус╕м економ╕чн╕ проблеми. — Але ж мовна проблема об’╓ктивно ╕сну╓! Б╕да лише в тому, що ╖╖ болюч╕ше в╕дчувають укра╖номовн╕, бо менш захищен╕. Ви зробили як╕сь висновки для себе — як можна краще вир╕шувати цю проблему? — Спробуймо роз╕братися, в чому вона поляга╓. В тому, що одн╕ люди не поважають мову ╕нших людей. Ви не змусите людину говорити вашою мовою, якщо цю людину не любите… Тут ╓ гарн╕ л╕ки: треба наполегливо вчити людей патр╕отизму, а для цього треба ширше використовувати по╖здки. Чим б╕льше людей почне ╖здити в ╕нш╕ рег╕они, тим швидше настане вза╓морозум╕ння. Причому, ╖здити треба не лише туристичними маршрутами, а саме так, щоб знайти друз╕в! Саме так╕ по╖здки треба пропагувати. А у нас традиц╕йно пропагу╓ться туризм по визначних м╕сцях. Цього замало, бо люди залишаються чужими, якщо не прагнуть познайомитися одне з одним. — По╖здки в Галичину на Р╕здво ╕ Великдень орган╕зовуються вже давно, щоправда, переважно для школяр╕в… — Це добре, але недостатньо. Варто ╖здити ╕ людям середнього в╕ку, в╕д них б╕льше залежить, вони можуть краще впливати на сво╓ оточення. До того ж, треба не т╕льки ╖здити ╕з Сходу на Зах╕д, але й у зворотному напрямку. Галичани ╕ волиняни могли б ╖здити до Криму не лише для того, щоб покупатися у мор╕, але й поза сезоном, хоча б на два-три дн╕ — аби посп╕лкуватися з людьми. Пов╕рте, це справд╕ дуже об’╓дну╓! Я ╕ в Донецьк ╖хав саме як галичанин ╕ не приховував цього, але донеччани дуже часто виявлялися милими, сердечними людьми, як╕ завжди готов╕ допомогти. — Але ж ви, Артеме, переходили на рос╕йську, коли подорожували по Харк╕вщин╕, Донбасу ╕ П╕вдню? Я суджу по книз╕. Отже, ╓ певний ризик несприйняття? — Н╕, ризику нема╓. Я м╕г би при╖хати на Луганщину ╕ говорити укра╖нською, все було б нормально. Я прагнув говорити не рос╕йською, а мовою сп╕врозмовника. Нав╕ть намагався ╕м╕тувати суржик того чи ╕ншого рег╕ону. — Я це пом╕тив. Мабуть, волод╕╓те певним даром, зд╕бн╕стю до мов ╕ д╕алект╕в. Гов╕рку задеснянських черн╕г╕вських укра╖нц╕в ви переда╓те ╕деально! Мову рах╕вських гуцул╕в також. Можу судити лише про гов╕рки тих рег╕он╕в, де сам побував… — Справа в тому, що я ╖хав не пропагувати л╕тературну укра╖нську мову, а прагнув роз╕братися в ситуац╕╖, вивчити рег╕он. Для цього треба максимально упод╕бнитись до сво╖х сп╕врозмовник╕в. — Дозволю соб╕ дещо процитувати з вашо╖ книги: «За Армянськом звично димить «Кримський Титан». П╕вгодини ╖зди до Чаплинки — й рос╕йську мову зм╕ню╓ суржик з укра╖нською фонетикою…» А дал╕ зразок мовлення м╕сцевого селянина: «Всюди, нав╓рно, те саме: безгрош╕в’я. Укра╖на хароша страна, ╓вропейська страна. От т╕льки власть…» Дал╕ ви констату╓те: «У нього розумн╕ с╕р╕ оч╕, худе обличчя степовика.
Схож╕ типаж╕ я бачив у Гуляйпол╕…» Лише к╕лька фраз, але ц╕ важлив╕ детал╕ допомагають краще уявити соб╕ с╕льську Херсонщину. Якби держава працювала системно, зм╕цнюючи ╓дн╕сть рег╕он╕в, то ваша книга була б непоганим пос╕бником для ентуз╕аст╕в. Для тих молодих людей, як╕ св╕домо вибрали для себе цей шлях – «об’╓днуючий туризм»… — Дякую за високу оц╕нку мо╓╖ скромно╖ прац╕. До реч╕, в книз╕ ╕ про Крим ╓ чимало: «В ран╕шньому туман╕ я про╖хав кр╕зь Кропотк╕но в Портове, щоб для годиться побувати на мор╕. Була шоста ранку. Над Карк╕н╕тським господарством, де вирощують у чеках рис, кружляв л╕так. Я ходив пляжем уздовж берега…» Або ще ось: «Думав зупинитися в Комишному у в╕рменки, проте, там було ще замкнено. Тож став у сел╕ ╤шунь, уже на трас╕. К╕лька татар будували навпроти кафе ще одне. Вже був ╕ напис укра╖нською: «Над╕я»…» — А ви не пробували з’ясувати, чому кримськ╕ татари в╕ддали перевагу укра╖номовн╕й назв╕? Загалом, це не дуже типово, бо вони, як правило, обирають якщо не кримськотатарську, то рос╕йську. — На жаль, не здогадався запитати… — Ось я ще знайшов еп╕зод про мову… Це коли ╕деальна укра╖нська прозвучала з вуст м╕сцево╖ вчительки: «Нав╕ть ╕з тону зрозум╕ло, наск╕льки Алла Феодос╕╖вна любить свою доньку. — А як це ви тут у Криму так гарно укра╖нською розмовля╓те? — Я ж учителька, — лаг╕дно поясню╓ Алла Феодос╕╖вна. Я вже й сам переходжу на л╕тературну укра╖нську. Нав╕ть Св╓ту в розмовах починаю називати Св╕тланкою. У цей день ╤рина Фар╕он мною пишалася б…» Кому-кому, а просв╕тянам було б ц╕каво читати. Адже все взято з життя, все документально. Ось, наприклад, точка зору мел╕топольця В╕тал╕ка про мову ф╕льму «Дев’ять житт╕в Нестора Махна»: «А насчет языка, то там они подошли к вопросу, по-моему, идеально. Вот кто как разговаривает, так и подают. Суржик украинский. Как тот пулэмйотчык, который по легенде тачанки махновские придумал. Заметь, не кулэмэтнык, а пулэмйотчык. «Ви оце пулемйоти на тачанц╕ возите. А пот╕м ╖х зн╕ма╓те, шоб позиц╕ю зайнять. То це ж дур╕ст╕ка! Во-первих, час т╕ря╓те. А во-вторих, маньовру нема…» Якщо так дума╓ В╕тал╕к, значить, ця точка зору ма╓ певне поширення в рег╕он╕. А це вже ц╕нна ╕нформац╕я. — Я б ╕з задоволенням писав ╕ надал╕ так╕ ось «пос╕бники», якби вони були потр╕бн╕ мо╖м посл╕довникам. Якщо так╕ з’являться у Криму, я ╕з задоволенням при╖ду, привезу й к╕лька десятк╕в прим╕рник╕в свого д╕тища. Спод╕ваюся, укра╖нська мова книги не стане перепоною для молодих кримчан. — Я також так вважаю. До реч╕, ми вже к╕лька раз╕в писали про мандр╕вника автостопом Олександра Волощука з Черн╕гова. В╕н бував у редакц╕╖ «Кримсько╖ св╕тлиц╕». Хочу запитати вас: чим в╕др╕зняються мандр╕вки на мотоцикл╕ в╕д автостопу? — У автостопу той плюс, що ви завжди досхочу наговоритесь з тим, хто вас п╕двозить. А м╕нус той, що будете ╖хати переважно основними трасами, але не будете за╖жджати в маленьк╕ м╕стечка. А в них також можна побачити ╕ почути багато ц╕кавого… Мотоцикл╕ст може зупинитися там, де захоче, нав╕ть якщо побачить групу людей на трас╕. Просто треба знати, про що будеш говорити з ними... — Чи багатьох мандр╕вник╕в зна╓те? Чи багато ╖х ╓ в Укра╖н╕? — Ма╓те на уваз╕ тих, хто мандру╓ на мотоцикл╕? ╢ такий Валер╕й Кришень, я про нього згадую у сво╖й книз╕. В╕н об’╖хав п╕всв╕ту… Щоправда, йому ф╕нансово допомогла Федерац╕я мотоспорту Укра╖ни, але й в╕н молодець — об’╖хав майже вс╕ континенти! Родом в╕н з Полтавщини, а тепер живе в Ки╓в╕. Ще ╓ такий мотоцикл╕ст — Роман Б╕лик — в╕н намага╓ться побувати в кожному районному центр╕ Укра╖ни. ╢ ще Роман Мартинюк, в╕н також зд╕йснив подорож навколо св╕ту… Хлопц╕ пишуть статт╕, але в╕дом╕ поки що лише в «мотосередовищ╕». А заслуговують на всеукра╖нське визнання, бо що не каж╕ть, а коли в дорогу вирушають хлопц╕ з неспок╕йною мандр╕вною душею — вони не можуть не об’╓днувати людей!
Серг╕й ЛАЩЕНКО
"Кримська Свiтлиця" > #35 за 11.11.2011 > Тема "Урок української"
Постiйна адреса статтi: http://svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=9588
|